Paroles et traduction Karel Gott - Žít
Žít,
zrození
je
lásky
dar,
Живи,
рождение
- это
дар
любви.,
Co
však
plodí
zlost
a
svár,
Но
что
порождает
гнев
и
раздоры,
To
sotva
pochopím.
Я
едва
могу
понять.
žít,
slovo
s
tíhou
závaží,
живое,
слово
с
тяжестью
весов,
Otazník
jak
dál
a
žít.
Вопросительный
знак,
как
двигаться
дальше
и
жить
дальше.
Kdy
mocní
zametou
Когда
могучий
взмах
S
touhle
planetou.
С
этой
планетой.
Žít,
děsí
mě
ten
stálý
mráz,
Живи,
я
боюсь
постоянного
мороза,
Nadějí
je
láska
v
nás,
Надежда
- это
любовь
в
НАС,
Láska
v
nás,
Любовь
в
НАС,
Ať
píseň
lásku
v
nás
probudí.
Пусть
песня
пробудит
в
нас
любовь.
Žít,
na
čem
víc
tu
záleží,
Жить,
Что
Здесь
Важнее,
Co
mi
hlavou
zní
je
žít.
Что
у
меня
в
голове,
так
это
жить.
Teď
jen
to
jediné.
Теперь
все
просто
так.
Žít,
vodu
pít
a
dýchat
vzduch,
Живите,
пейте
воду
и
дышите
воздухом,
Rybám
v
řekách
splácet
dluh.
К
рыбе
в
реках,
чтобы
вернуть
долг.
Chci
z
tónů
stavět
most,
Я
хочу
построить
мост
из
тонов,
Zloby
bylo
dost.
Достаточно
гнева.
Žít,
děsí
mě
ten
stálý
mráz,
Живи,
я
боюсь
постоянного
мороза,
Nadějí
je
láska
v
nás,
Надежда
- это
любовь
в
НАС,
Láska
v
nás,
Любовь
в
НАС,
Ať
píseň
lásku
v
nás
probudí.
Пусть
песня
пробудит
в
нас
любовь.
Žít,
písní
v
lidech
zlámat
hráz,
Живые
песни
в
людях
разрушают
плотину,
Zbraní,
kterou
můj
je
hlas.
Мое
оружие
- это
голос.
Ať
ten
hlas,
ať
píseň
lásku
v
nás
probudí.
Пусть
голос,
пусть
песня
пробудит
в
нас
любовь.
Láska
v
nás,
ať
píseň
lásku
v
nás
probudí.
Любовь
в
нас,
пусть
песня
пробудит
в
нас
любовь.
Žít,
děsí
mě
ten
stálý
mráz,
Живи,
я
боюсь
постоянного
мороза,
Nadějí
je
láska
v
nás,
Надежда
- это
любовь
в
НАС,
Láska
v
nás,
Любовь
в
НАС,
Ať
píseň
lásku
v
nás
probudí.
Пусть
песня
пробудит
в
нас
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karel Síp, Karel Svoboda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.