Karel Kryl - Bludný Holanďan - traduction des paroles en anglais

Bludný Holanďan - Karel Kryltraduction en anglais




Bludný Holanďan
Bludný Holanďan
Pod branou vítězů, co nikdy nevyhráli,
Beneath the Arch of Triumph, where no victories were won,
Bez zlatých řetězů a zvonů z katedrály,
Without golden chains and cathedral bells,
Zelení molodci z romance iluzorní,
Green lads from an illusory romance,
Po matce sirotci, po otci bezprizorní
Orphaned from their mother, abandoned by their father
Hrajeme v karty.
We play cards.
Růžový kavalír uprostřed paviánů
A pink cavalier surrounded by baboons
Zahodil bandalír i šavli z porcelánu,
Has cast aside his bandolier and porcelain saber,
Svět civí na zátku, zatímco setmělo se,
The world gapes at the cork while it grows dark,
Pasy jsou v pořádku a whisky na podnose
Passports are in order, and whiskey on a tray
S tyčinkou na rty.
With a lipstick.
Hrajeme hbitě o trojité es:
We play nimbly for triple aces:
Tvar hadího hřbetu či gotických sošek,
The shape of a serpent's back, or gothic statues,
Flinty jsou v žitě a na hlavních rez,
Muskets are in the rye, and rust on the hinges,
A svoboda je tu, vždyť bijem se o šek - toť zvyk!
And freedom is here, since we're fighting for a cheque like animals!
Dva centy životů a slunce sbohem dává,
Two cents for lives, and the sun says farewell,
Hledáme jistotu, které se nedostává,
We seek certainty, which is lacking,
Na hrdle znamení obojku otrokova,
The sign of a slave's collar around our necks,
Lezeme shrbení, zaliti do olova
We crawl hunched over, drenched in the lead
Jakési víry.
Of some belief.
Paměť je v bankrotu a z domu nevychází,
Memory is bankrupt and doesn't leave the house,
čest stojí u plotu a kamením se hází,
Honor stands at the fence and throws stones,
Cit s hlavou hovězí vybírá popelnice,
Emotion with the head of a cow picks through garbage cans,
A pravda? Vítězí - slepá jak řeholnice,
And truth? It triumphs blind as a nun,
Oděna v díry.
Dressed in holes.
Rezavé ráno a mlha jak med,
Rusty morning and fog like honey,
Tak podivně sladko jak z chrlení krve,
So strangely sweet like from the vomiting of blood,
čteš, co je psáno, k písmenu "zet",
You read what is written, to the letter "z",
nekřičíš "matko!", je ticho jak prve, jen vzlyk!
You no longer cry "mother!", it's quiet as before, just a sob!





Writer(s): Karel Jan Kryl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.