Karel Kryl - Nevidomá dívka - traduction des paroles en anglais

Nevidomá dívka - Karel Kryltraduction en anglais




Nevidomá dívka
Blind Girl
V zahradě za cihlovou zídkou,
In the garden behind the brick wall,
Popsanou v slavných výročích,
Scribed by famous anniversaries,
Sedává na podzim na trávě před besídkou
On autumn grass before the gazebo sits
Děvčátko s páskou na očích.
A girl with a blindfold over her eyes.
Pohádku o mluvícím ptáku
A tale of a talking bird
Nechá si přečíst z notesu,
She has read from her notes,
Pak pošle polibek po chmýří na bodláku
Then sends a kiss on a dandelion's fluff
Na vymyšlenou adresu.
To a make-believe address.
R: Prosím vás, nechte ji, ach, nechte ji,
R: Please, let her, oh, let her,
Tu nevidomou dívku,
That blind girl,
Prosím vás, nechte ji si hrát,
Please, let her play,
Vždyť možná hraje si na slunce s nebesy,
For perhaps she's playing with the sun and skies,
Jež nikdy neuvidí, ji bude hřát.
Which she will never see, though she may feel its rays.
Pohádku o mluvícím ptáku
A tale of a talking bird
A o třech zlatejch jabloních,
And of three golden apple trees,
A taky o lásce, již v černých květech máku
And also of love, which in the black flowers of poppy
Přivezou jezdci na koních.
Riders on horses will bring.
Pohádku o kouzelném slůvku,
A tale of a magic word,
Jež vzbudí všechny zakleté,
Which can rouse all who are cursed,
Pohádku o duze, jež spává na ostrůvku,
A tale of a rainbow, which sleeps on an island,
Na kterém poklad najdete.
Where you will find a treasure.
R:
R:
Recitál: V zahradě za cihlovou zídkou,
Recitál: In the garden behind the brick wall,
Popsanou v slavných výročích,
Scribed by famous anniversaries,
Sedává na podzim na trávě před besídkou
On autumn grass before the gazebo sits
Děvčátko s páskou na očích.
A girl with a blindfold over her eyes.
Rukama dotýká se květů
With her hands she touches flowers
A neruší ji motýli,
And butterflies do not disturb her,
Jen trochu hraje si s řetízkem amuletu,
She only plays with the chain of an amulet,
Jen na chvíli.
Only for a while.
R:
R:





Writer(s): Karel Jan Kryl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.