Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sametové jaro
Velvet Spring
Je
jaro,
větry
vanou
od
jihu
do
cely,
It's
spring,
winds
blow
from
the
south
to
the
cells,
Sbohem
či
nashledanou,
obecné
veselí,
Farewell
or
see
you
soon,
public
joy,
(:
jsou
stromy
plné
mízy
a
někdo
jiný
sklízí
(:
the
trees
are
full
of
sap
and
someone
else
reaps
To,
co
jsme
zaseli,
to,
co
jsme
zaseli.
:)
That
which
we
sowed,
that
which
we
sowed.
:)
Ačkoli
dozvonilo
poslední
zvonění,
Although
the
last
bell
has
rung,
Přec
v
duši
temno
zbylo
a
v
srdci
vězení,
Yet
in
the
soul
darkness
remained
and
in
the
heart
prison,
(:
po
vinných
ani
slechu,
a
jiným
ku
prospěchu
(:
after
the
guilty
not
even
an
echo,
and
for
the
benefit
of
others
Jsou
naši
ranění,
jsou
naši
ranění.
:)
There
are
our
wounded,
there
are
our
wounded.
:)
Je
jaro,
ledy
plovou
s
narkózou
do
žíly
It's
spring,
ice
floats
with
anesthesia
into
the
veins
A
s
maskou
sametovou
jde
ústup
zdvořilý
And
with
a
velvet
mask
comes
a
courteous
retreat
(:
a
na
mohyle
něhy
mráz
uhrabává
sněhy,
(:
and
on
the
grave
mound
of
tenderness
the
frost
rakes
the
snows,
Jež
zimu
přežily,
jež
zimu
přežily.
:)
That
survived
the
winter,
that
survived
the
winter.
:)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karel Jan Kryl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.