Karel Plíhal - K vode - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karel Plíhal - K vode




jendou pustíš k vodě tak ti asi vyhovím,
Когда ты меня отпустишь, я думаю, что дам тебе пропуск.,
Budu mávat na ty lodě s rozvinutým plachtovým.
Я помашу этим кораблям с открытыми парусами.
Dáš mi čaje do termosky,
Не нальете ли чаю в термос?,
Kousek chleba k svačině
Кусок хлеба на закуску
A vydám se jen tak bosky po zelené hladině.
И я просто собираюсь пробраться через лужайку.
Po hladině jde se těžce,
Трудно ходить по поверхности.,
Skromným i těm chvástavým.
Скромные и хвастливые.
Na nejbližší rovnoběžce
На ближайшей параллели
ňákou loď si zastavím.
Я собираюсь остановить лодку.
Nech si svoje tklivý plky,
Оставь свои обидчивые простыни,
Rozděl věci na půlky.
Разрезать вещи пополам.
Potkám pravý mořský vlky
Я встречаю настоящих морских волков
Pravý mořský Karkulky.
Настоящая Красная Шапочка.
Přijde bouře strhne stěžně,
Придет буря и снесет мачты.,
Těžko bude tej noci,
Это будет не та ночь.,
na zádech ke dnu něžně
На спину, на дно аккуратно
Snesou rejnoci.
Они умеют обращаться со скатами.
V tu ránu budu v pánu,
К тому утру я буду в Господе.,
Něžný spánek na líčkách.
Нежный сон на щеках.
Proto v Tichém oceánu
Следовательно, в Тихом океане
Choďte prosím po špičkách.
Пожалуйста, на цыпочках.
jendou pustíš k vodě tak ti asi vyhovím,
Когда ты меня отпустишь, я думаю, что дам тебе пропуск.,
Budu mávat na ty lodě s rozvinutým plachtovým.
Я помашу этим кораблям с открытыми парусами.
Když se s koňma dlouho oře
Когда он долго пашет с лошадьми
Z pravidla jsou znavení-ní.
Как правило, они устают.
Co dál říci, snad jen moře,
Что еще сказать, пожалуй, только море,
Město, kuře, stavení.
Город, курица, здание.





Writer(s): karel plihal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.