Karel Plíhal - Nulta hodina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karel Plíhal - Nulta hodina




Čas usnul vestoje jak utahaná mula
Время уснуло стоя как усталый мул
Celej den úpící pod tíhou pivních flašek
Целый день дремал под тяжестью пивных бутылок
Matička Štěstěna se u potoka zula
Мать счастье у ручья Зула
S úlevou polyká uklidňující prášek
С облегчением глотает успокаивающий порошок
Amor si do zásoby dělá nový šípy
Амур делает новые стрелы для своего запаса
Šípková Růženka si vaří silnou kávu
Спящая красавица варит крепкий кофе
Sněhurka vyprala všem trpaslíkům slipy
Белоснежка выстирала все трусы гномов
A teď si nad křížovkou marně láme hlavu
А теперь он напрасно ломает голову над кроссвордом
Je nultá hodina, čas našich milých přátel
Это нулевой час, время наших дорогих друзей
Je nultá hodina, čas, který se změřit
Это нулевой час, время, которое можно измерить
Na dětských hodinkách, co koupíš za pakatel
На детские часы, которые вы покупаете с пакетом
Obětuj korunu, a pak mi budeš věřit
Принеси в жертву корону, и тогда ты поверишь мне.
V pekle zas nadávají nad dodávkou uhlí
В аду они снова проклинают отгрузку угля.
Jaga si odlítla na nákup do Paříže
Яга полетела в Париж за покупками
A hrabě Drákula se souká ze své truhly
И граф Дракула выходит из его груди
Pospíchá na přednášku Červenýho kříže
Он спешит на лекцию в Красный Крест.
Bludičky seškrabují turistický značky
Лабиринты царапают туристические вывески
Ohnivej mužíček se plní svítiplynem
* Маленький человек огня наполняется газом *
Kouzelnej dědeček si hraje s PIKOvláčky
Волшебный дедушка играет с пикапами
Don Quijote přemejšlí nad Špindlerovým Mlýnem
Дон Кихот думает о мельнице Шпиндлера
Je nultá hodina, čas našich milých přátel
Это нулевой час, время наших дорогих друзей
Je nultá hodina, čas, který se změřit
Это нулевой час, время, которое можно измерить
Na dětských hodinkách, co koupíš za pakatel
На детские часы, которые вы покупаете с пакетом
Obětuj korunu, a pak mi budeš věřit
Принеси в жертву корону, и тогда ты поверишь мне.





Writer(s): Karel Plihal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.