Paroles et traduction Karel Plíhal - Za Třičtvrtě Století
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Za Třičtvrtě Století
Через Три Четверти Века
Už
za
tři
čtvrtě
století,
lásko,
budem
slavit
stovku,
Уже
через
три
четверти
века,
любимая,
будем
отмечать
сотню,
Otevřeme
víno,
sedneme
si
na
pohovku,
Откроем
вино,
сядем
на
диванчик,
Na
stařičkým
gramofonu
pustíme
si
Floydy,
На
стареньком
граммофоне
поставим
Floyd,
Zavoláme
kámošům
na
všechny
asteroidy.
Позовём
друзей
со
всех
астероидов.
Už
za
tři
čtvrtě
století
nám
bude,
lásko,
sto
let,
Уже
через
три
четверти
века
нам
будет,
любимая,
сто
лет,
Nejspíš
budem
utahaní
jako
pérka
rolet,
Скорее
всего,
будем
уставшие,
как
пружины
от
ролет,
Na
stařičkým
gramofonu
pustíme
si
Queeny,
На
стареньком
граммофоне
поставим
Queen,
Uděláš
mi
svíčkovou,
už
teď
mi
tečou
sliny.
Ты
приготовишь
мне
говядину
в
сливочном
соусе,
у
меня
уже
слюнки
текут.
Jenom
doufám,
že
se
do
té
doby
neumlátíš
smíchem,
Только
надеюсь,
что
до
того
времени
ты
не
умрёшь
со
смеху,
Jenom
doufám,
že
se
neubrečíš
nad
Vávrou
či
Zichem,
Только
надеюсь,
что
не
прольёшь
слёз
над
Ваврой
или
Зихом,
Taky
pořádně
se
rozhlížej,
než
vejdeš
na
vozovku,
Также
хорошенько
смотри
по
сторонам,
прежде
чем
выходить
на
дорогу,
Rád
bych
s
tebou,
lásko
moje,
oslavil
tu
stovku.
Я
бы
хотел
с
тобой,
любимая
моя,
отметить
эту
сотню.
To
víno
bude
nejspíš
ročník
dva
tisíce
dvacet,
Это
вино,
скорее
всего,
будет
урожая
двадцать
двадцатого,
S
každým
hltem
budeš
aspoň
deset
roků
ztrácet,
С
каждым
глотком
ты
будешь
терять
как
минимум
десять
лет,
A
když
ti
bude
pětadvacet,
bude
láhev
prázdná
И
когда
тебе
будет
двадцать
пять,
бутылка
будет
пуста,
A
ty
budeš
jako
dneska
líznutá
a
krásná,
А
ты
будешь,
как
сегодня,
прекрасна
и
желанна,
La
la
la
...
Ля-ля-ля
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karel Plihal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.