Paroles et traduction Jan Hrábek & Studiový orchestr - Penzión Blues
Penzión Blues
Penzion Blues
Tvoje
dlaně
kreslí
Your
palms
are
drawing
V
samotě
čtyř
stěn
In
the
solitude
of
four
walls
V
té
kresbě
já
čtu
otázku
In
that
drawing,
I
read
the
question
Proč
žiješ
opuštěn
Why
do
you
live
alone
Vždyť
všem
dívkám
v
očích
září
For
all
the
girls
in
the
eyes
shines
Dívčí
svatozář
Girlish
halo
Proč
tobě
se
to
nepodaří
Why
can't
you
do
it
Dát
jí
svou
tvář
na
oltář.
Put
your
face
on
the
altar.
Ó,
mámo,
proč
všechno
končí
co
začíná
Oh,
my
dear,
why
does
everything
end
that
begins
Kdo
to
ví
a
zná
lépe
Who
knows
and
knows
better
Než
penzion
blues
a
já.
Than
penzion
blues
and
me.
Věř
mi
penzion
blues
je
lepší
Trust
me,
penzion
blues
is
better
Než
pohodlí
všech
železnic
Than
the
comfort
of
all
the
railroads
Myslím,
že
každé
velké
nádraží
I
think
every
big
train
station
Tě
spolkne
jako
nic
Will
swallow
you
like
nothing
A
o
tom
jsi
neměl
zdání
And
you
had
no
idea
že
nádraží
má
velký
hlad
That
the
station
is
very
hungry
Myslel
jsi,
že
jen
skrývá
tajemství
You
thought
it
just
hides
a
secret
Které
nedají
vlakům
spát.
That
keeps
the
trains
from
sleeping.
Ó,
mámo,
proč
všechno
končí
co
začíná
Oh,
my
dear,
why
does
everything
end
that
begins
Kdo
to
ví
a
zná
lépe
Who
knows
and
knows
better
Než
penzion
blues
a
já.
Than
penzion
blues
and
me.
Jen
pan
Shakespeare
znal
tě
kdysi
dávno
Only
Mr.
Shakespeare
knew
you
once
upon
a
time
Tvou
lásku,
samotu
a
strach
Your
love,
your
loneliness
and
your
fear
A
možná,
že
znal
i
penzion
And
maybe
he
even
knew
the
penzion
A
tvé
okno
a
na
něm
prach
And
your
window
and
the
dust
on
it
Tak
rád
bys
mu
o
tom
podal
zprávu
You
would
love
to
give
him
a
message
about
it
Tu
nejkratší
ze
všech
zpráv
The
shortest
of
all
messages
Jenže
pošta
měla
dneska
zavřeno
But
the
post
office
was
closed
today
A
tak
mlčel
telegraf.
And
so
the
telegraph
was
silent.
Ó,
mámo,
proč
všechno
končí
co
začíná
Oh,
my
dear,
why
does
everything
end
that
begins
Kdo
to
ví
a
zná
lépe
Who
knows
and
knows
better
Než
penzion
blues
a
já.
Than
penzion
blues
and
me.
Nebyl
to
rozvod
z
tvojí
viny
It
wasn't
a
divorce
because
of
you
Jestliže
vina
něco
znamená
If
guilt
means
anything
Když
na
tvé
židli
teď
sedí
jiný
When
someone
else
is
sitting
on
your
chair
now
A
nezná
tvá
přání
ztracená
And
he
doesn't
know
your
lost
wishes
Jen
slyší
vysílačku
noci
He
just
hears
the
broadcasting
of
the
night
V
podpalubí
svých
snů
In
the
underbelly
of
his
dreams
Jeho
žena
je
stále
útlá
v
bocích
His
wife
is
still
thin
in
the
hips
I
já
se
za
ní
ohlédnu.
I
look
back
at
her
too.
Ó,
mámo,
proč
všechno
končí
co
začíná
Oh,
my
dear,
why
does
everything
end
that
begins
Kdo
to
ví
a
zná
lépe
Who
knows
and
knows
better
Než
penzion
blues
a
já.
Than
penzion
blues
and
me.
Pak
to
rychle
letělo
z
kopce
Then
it
quickly
went
downhill
Vypil
bys
i
hvězdy,
kdyby
v
nich
byl
líh
You
would
even
drink
the
stars
if
they
had
alcohol
in
them
Namísto
syna
mi
obětuj
skopce
Instead
of
my
son,
sacrifice
a
ram
to
me
Tolik
lidí
bylo
v
ulicích
So
many
people
were
in
the
streets
A
žádný
neznal
cestu
zpátky
And
nobody
knew
the
way
back
Všechno
bylo
naposled
Everything
was
for
the
last
time
A
jen
penzion
otevřel
náruč
And
only
the
penzion
opened
its
arms
A
nabídnul
ti
nový
svět.
And
offered
you
a
new
world.
Ó,
mámo,
proč
všechno
končí
co
začíná
Oh,
my
dear,
why
does
everything
end
that
begins
Kdo
to
ví
a
zná
lépe
Who
knows
and
knows
better
Než
penzion
blues
a
já.
Than
penzion
blues
and
me.
V
něm
novomanželé
tiše
leží
The
newlyweds
lie
in
it
quietly
Vedle
v
pokoji
a
sní
In
the
next
room
and
dream
Jejich
svědek
je
namol
opilý
Their
witness
is
drunk
Chtěl
by
vážně
ležet
s
ní
He
would
really
like
to
sleep
with
her
A
ty,
ty
chtěl
bys
totéž
And
you,
you
would
like
the
same
Tak
hrozně
jim
závidíš
You
envy
them
so
much
že
trháš
knihu
básní
na
kousky
That
you
tear
up
the
book
of
poems
into
pieces
A
lačně
ji
potom
jíš.
And
then
hungrily
eat
it.
Ó,
mámo,
proč
všechno
končí
co
začíná
Oh,
my
dear,
why
does
everything
end
that
begins
Kdo
to
ví
a
zná
lépe
Who
knows
and
knows
better
Než
penzion
blues
a
já.
Than
penzion
blues
and
me.
Někdo
po
tobě
hází
tvá
psaní
první
lásce
Someone
throws
your
letters
to
your
first
love
at
you
Kde
je
vzal
Where
did
he
get
them
Jen
pár
listů
ještě
schází
Only
a
few
sheets
are
missing
Ty,
které
jsi
nenapsal
The
ones
you
didn't
write
Jak
vzdálené
galaxie
Like
distant
galaxies
Míjíme
se
na
schodech
We
miss
each
other
on
the
stairs
Kdo
ví
jak
někdo
žije
Who
knows
how
someone
lives
Když
ztrácí
sílu,
cit
i
dech.
When
he
loses
his
strength,
feeling
and
breath.
Ó,
mámo,
proč
všechno
končí
co
začíná
Oh,
my
dear,
why
does
everything
end
that
begins
Kdo
to
ví
a
zná
lépe
Who
knows
and
knows
better
Než
penzion
blues
a
já.
Than
penzion
blues
and
me.
Nechtěj
víc
než
můžeš
zvednout
Don't
ask
for
more
than
you
can
lift
Nepospíchej,
není
kam
Don't
hurry,
there
is
nowhere
to
go
Než
ti
začnou
vlasy
šednout
Before
your
hair
starts
to
turn
grey
Najdeš
v
uhlí
drahokam
You
will
find
a
gem
in
the
coal
Najdeš
dopis
v
prázdné
schránce
You
will
find
a
letter
in
an
empty
box
S
přesnou
mapou
ke
štěstí
With
a
precise
map
to
happiness
Je
v
tvém
srdci
jako
v
bance
It's
in
your
heart
like
in
a
bank
A
získáš
si
ho
pouze
lstí.
And
you
will
only
get
it
by
cunning.
Ó,
mámo,
proč
všechno
končí
co
začíná
Oh,
my
dear,
why
does
everything
end
that
begins
Kdo
to
ví
a
zná
lépe
Who
knows
and
knows
better
Než
penzion
blues
a
já.
Than
penzion
blues
and
me.
Ó,
mámo,
proč
všechno
končí
co
začíná
Oh,
my
dear,
why
does
everything
end
that
begins
Kdo
to
ví
a
zná
lépe
Who
knows
and
knows
better
Než
penzion
blues
a
já.
Than
penzion
blues
and
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zdenek Rytir, Karel Zich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.