Karel Zich, Lenka Filipova & Flop - Mosty (Lost In Love) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karel Zich, Lenka Filipova & Flop - Mosty (Lost In Love)




Mosty (Lost In Love)
Bridges (Lost In Love)
postavím si bezvadný most
I build a strong bridge
Pevné pilíře a bude jich dost
Solid pillars and enough of them
Aby udržely aspoň tolik
To withstand at least what
Co láska váží.
My dear love weighs.
Pak přijdu tam, kde nečekáš
Then I come to where you don't expect me
Malý je most, ale rozhodně náš
The bridge is small, but definitely ours
A vyhrává ten, kdo se vzdálenost
And the one who triumphs is the one who
Překlenout snaží.
Tries to bridge the distance.
Jsem v rámci tvých mostů
I am within your bridges
Proti lásce imunní
Immune to love
Znám pár druhů deště
I know a few kinds of rain
A neznám výsluní.
But I do not know the sunshine.
Mosty znám dlouhý čas
I've known bridges for a long time
Jsou dlouhé i krátké, i tenké jak vlas
They're long and short, and thin as hair
Ale pomáhají, když jeden z nás
But they help when one of us
Chvíli se vzdálí.
Moves away for a moment.
stavím mosty, v tom je ten vtip
I build bridges, that's the joke
A bezpochyby jsem na tom líp
And I'm definitely better off
Než ten, kdo pár mostů v afektu
Than the one who burns a few bridges in emotion
Za sebou spálí.
Behind you.
Jsem v rámci tvých mostů
I am within your bridges
Proti lásce imunní
Immune to love
Znám pár druhů deště
I know a few kinds of rain
A neznám výsluní.
And I do not know the sunshine.
Mosty znám dlouhý čas
I've known bridges for a long time
Jsou dlouhé i krátké, i tenké jak vlas
They're long and short, and thin as hair
Ale pomáhají, když jeden z nás
But they help when one of us
Chvíli se vzdálí.
Moves away for a moment.
Jsi v rámci mých mostů
You are within my bridges
Proti lásce imunní
Immune to love
Znáš pár druhů deště
You know a few kinds of rain
Teď poznáš výsluní.
Now you will know the sunshine.
Tak se ptám, když ty mosty znáš
So I ask, since you know the bridges
řekni, který je cizí a který je náš
Tell me which one is foreign and which one is ours
Přes ten možná bych šla
Perhaps I would walk across that one
Kdybys byl ztracený v dáli.
If you were lost in the distance.
Mosty znám dlouhý čas
I've known bridges for a long time
Jsou dlouhé i krátké, i tenké jak vlas
They're long and short, and thin as hair
Ale pomáhají, když jeden z nás
But they help when one of us
Chvíli se vzdálí.
Moves away for a moment.
stavím mosty, v tom je ten vtip
I build bridges, that's the joke
A bezpochyby jsem na tom líp
And I'm definitely better off
Než ten, kdo pár mostů v afektu
Than the one who burns a few bridges in emotion
Za sebou spálí.
Behind you.





Writer(s): Graham Russell, Michal Bukovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.