Karel Zich, Lenka Filipova & Flop - Mosty (Lost In Love) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karel Zich, Lenka Filipova & Flop - Mosty (Lost In Love)




Mosty (Lost In Love)
Мосты (Затерян в любви)
postavím si bezvadný most
Я построю отличный мост,
Pevné pilíře a bude jich dost
С крепкими опорами, их будет вполне достаточно,
Aby udržely aspoň tolik
Чтобы выдержать хотя бы то,
Co láska váží.
Сколько весит любовь.
Pak přijdu tam, kde nečekáš
Потом я приду туда, где ты меня не ждёшь,
Malý je most, ale rozhodně náš
Мост небольшой, но он определённо наш,
A vyhrává ten, kdo se vzdálenost
И побеждает тот, кто пытается преодолеть расстояние,
Překlenout snaží.
Перекидывая мосты.
Jsem v rámci tvých mostů
Я в рамках твоих мостов
Proti lásce imunní
К любви невосприимчив,
Znám pár druhů deště
Знаю несколько видов дождя
A neznám výsluní.
И не знаю солнца.
Mosty znám dlouhý čas
Я знаю мосты уже давно,
Jsou dlouhé i krátké, i tenké jak vlas
Они бывают длинными и короткими, тонкими, как волосок,
Ale pomáhají, když jeden z nás
Но они помогают, когда один из нас
Chvíli se vzdálí.
На время уходит.
stavím mosty, v tom je ten vtip
Я строю мосты, в этом вся соль,
A bezpochyby jsem na tom líp
И я, несомненно, в лучшем положении,
Než ten, kdo pár mostů v afektu
Чем тот, кто в порыве чувств
Za sebou spálí.
Сжигает за собой несколько мостов.
Jsem v rámci tvých mostů
Я в рамках твоих мостов
Proti lásce imunní
К любви невосприимчив,
Znám pár druhů deště
Знаю несколько видов дождя
A neznám výsluní.
И не знаю солнца.
Mosty znám dlouhý čas
Я знаю мосты уже давно,
Jsou dlouhé i krátké, i tenké jak vlas
Они бывают длинными и короткими, тонкими, как волосок,
Ale pomáhají, když jeden z nás
Но они помогают, когда один из нас
Chvíli se vzdálí.
На время уходит.
Jsi v rámci mých mostů
Ты в рамках моих мостов
Proti lásce imunní
К любви невосприимчива,
Znáš pár druhů deště
Знаешь несколько видов дождя,
Teď poznáš výsluní.
Теперь узнаешь и солнце.
Tak se ptám, když ty mosty znáš
Так я спрашиваю, раз ты знаешь мосты,
řekni, který je cizí a který je náš
Скажи, какой из них чужой, а какой наш,
Přes ten možná bych šla
По нему я бы, может быть, и пошла,
Kdybys byl ztracený v dáli.
Если бы ты заблудился вдали.
Mosty znám dlouhý čas
Я знаю мосты уже давно,
Jsou dlouhé i krátké, i tenké jak vlas
Они бывают длинными и короткими, тонкими, как волосок,
Ale pomáhají, když jeden z nás
Но они помогают, когда один из нас
Chvíli se vzdálí.
На время уходит.
stavím mosty, v tom je ten vtip
Я строю мосты, в этом вся соль,
A bezpochyby jsem na tom líp
И я, несомненно, в лучшем положении,
Než ten, kdo pár mostů v afektu
Чем тот, кто в порыве чувств
Za sebou spálí.
Сжигает за собой несколько мостов.





Writer(s): Graham Russell, Michal Bukovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.