Paroles et traduction Karel Zich feat. Lenka Filipova - Mosty (Lost In Love)
Mosty (Lost In Love)
Bridges (Lost In Love)
Já
postavím
si
bezvadný
most
I'll
build
myself
a
perfect
bridge
Pevné
pilíře
a
bude
jich
dost
Strong
pillars
and
there
will
be
enough
of
them
Aby
udržely
aspoň
tolik
To
hold
at
least
as
much
Co
láska
má
váží.
As
my
love
weighs.
Pak
přijdu
tam,
kde
mě
nečekáš
Then
I'll
come
where
you
don't
expect
me
Malý
je
most,
ale
rozhodně
náš
The
bridge
is
small,
but
it's
definitely
ours
A
vyhrává
ten,
kdo
se
vzdálenost
And
the
one
who
tries
to
bridge
the
distance
Jsem
v
rámci
tvých
mostů
Within
the
scope
of
your
bridges,
I
Proti
lásce
imunní
Am
immune
to
love
Znám
pár
druhů
deště
I
know
a
few
kinds
of
rain
A
neznám
výsluní.
And
I
don't
know
sunshine.
Mosty
znám
už
dlouhý
čas
I've
known
bridges
for
a
long
time
Jsou
dlouhé
i
krátké,
i
tenké
jak
vlas
They
are
long
and
short,
and
as
thin
as
hair
Ale
pomáhají,
když
jeden
z
nás
But
they
help
when
one
of
us
Chvíli
se
vzdálí.
Distances
himself
for
a
while.
Já
stavím
mosty,
v
tom
je
ten
vtip
I
build
bridges,
that's
the
trick
A
bezpochyby
jsem
na
tom
líp
And
no
doubt
I'm
better
off
Než
ten,
kdo
pár
mostů
v
afektu
Than
someone
who,
in
a
fit
of
pique
Za
sebou
spálí.
Burns
a
few
bridges
behind
him.
Jsem
v
rámci
tvých
mostů
Within
the
scope
of
your
bridges,
I
Proti
lásce
imunní
Am
immune
to
love
Znám
pár
druhů
deště
I
know
a
few
kinds
of
rain
A
neznám
výsluní.
And
I
don't
know
sunshine.
Mosty
znám
už
dlouhý
čas
I've
known
bridges
for
a
long
time
Jsou
dlouhé
i
krátké,
i
tenké
jak
vlas
They
are
long
and
short,
and
as
thin
as
hair
Ale
pomáhají,
když
jeden
z
nás
But
they
help
when
one
of
us
Chvíli
se
vzdálí.
Distances
himself
for
a
while.
Jsi
v
rámci
mých
mostů
Within
the
scope
of
my
bridges,
you
Proti
lásce
imunní
Are
immune
to
love
Znáš
pár
druhů
deště
You
know
a
few
kinds
of
rain
Teď
poznáš
výsluní.
Now
you
will
know
sunshine.
Tak
se
ptám,
když
ty
mosty
znáš
So
I
ask,
when
you
know
those
bridges
řekni,
který
je
cizí
a
který
je
náš
Tell
me,
which
is
foreign
and
which
is
ours
Přes
ten
možná
bych
šla
Perhaps
I
would
walk
over
there
Kdybys
byl
ztracený
v
dáli.
If
you
were
lost
in
the
distance.
Mosty
znám
už
dlouhý
čas
I've
known
bridges
for
a
long
time
Jsou
dlouhé
i
krátké,
i
tenké
jak
vlas
They
are
long
and
short,
and
as
thin
as
hair
Ale
pomáhají,
když
jeden
z
nás
But
they
help
when
one
of
us
Chvíli
se
vzdálí.
Distances
himself
for
a
while.
Já
stavím
mosty,
v
tom
je
ten
vtip
I
build
bridges,
that's
the
trick
A
bezpochyby
jsem
na
tom
líp
And
no
doubt
I'm
better
off
Než
ten,
kdo
pár
mostů
v
afektu
Than
someone
who,
in
a
fit
of
pique
Za
sebou
spálí.
Burns
a
few
bridges
behind
him.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GRAHAM RUSSELL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.