Paroles et traduction Karel Zich feat. Lenka Filipova - Mosty
Já
postavím
si
bezvadný
most
Я
построю
безупречный
мост,
Pevné
pilíře
a
bude
jich
dost
Крепкие
опоры,
и
их
будет
вдоволь,
Aby
udržely
aspoň
tolik
Чтобы
выдержали
хотя
бы
столько,
Co
láska
má
váží
Сколько
весит
любовь.
Pak
přijdu
tam,
kde
mě
nečekáš
Потом
приду
туда,
где
ты
меня
не
ждешь,
Malý
je
most,
ale
rozhodně
náš
Мост
небольшой,
но
определённо
наш,
A
vyhrává
ten,
kdo
se
vzdálenost
И
побеждает
тот,
кто
расстояние
Překlenout
snaží
Старается
преодолеть.
Jsem
v
rámci
tvých
mostů
Ты
в
пределах
моих
мостов
Proti
lásce
imunní
К
любви
невосприимчива,
Znám
pár
druhů
deště
Знаешь
несколько
видов
дождя
A
neznám
výsluní
И
не
знаешь
солнца.
Mosty
znám
už
dlouhý
čas
Мосты
знаю
я
уже
давно,
Jsou
dlouhé
i
krátké,
i
tenké
jak
vlas
Они
бывают
длинные
и
короткие,
и
тонкие
как
волос,
Ale
pomáhají,
když
jeden
z
nás
Но
они
помогают,
когда
один
из
нас
Chvíli
se
vzdálí
На
время
отдаляется.
Já
stavím
mosty,
v
tom
je
ten
vtip
Я
строю
мосты,
в
этом
вся
суть,
A
bezpochyby
jsem
na
tom
líp
И,
без
сомнения,
мне
в
этом
везёт
Než
ten,
kdo
pár
mostů
v
afektu
Больше,
чем
тому,
кто
пару
мостов
в
порыве
Za
sebou
spálí
За
собой
сжигает.
Jsem
v
rámci
tvých
mostů
Ты
в
пределах
моих
мостов
Proti
lásce
imunní
К
любви
невосприимчива,
Znám
pár
druhů
deště
Знаешь
несколько
видов
дождя
A
neznám
výsluní
И
не
знаешь
солнца.
Mosty
znám
už
dlouhý
čas
Мосты
знаю
я
уже
давно,
Jsou
dlouhé
i
krátké,
i
tenké
jak
vlas
Они
бывают
длинные
и
короткие,
и
тонкие
как
волос,
Ale
pomáhají,
když
jeden
z
nás
Но
они
помогают,
когда
один
из
нас
Chvíli
se
vzdálí
На
время
отдаляется.
Jsi
v
rámci
mých
mostů
Ты
в
пределах
моих
мостов,
Proti
lásce
imunní
К
любви
невосприимчива,
Znáš
pár
druhů
deště
Знаешь
несколько
видов
дождя,
Teď
poznáš
výsluní
Теперь
узнаешь
и
солнце.
Tak
se
ptám,
když
ty
mosty
znáš
Так
я
спрашиваю,
раз
ты
знаешь
эти
мосты,
Řekni,
který
je
cizí
a
který
je
náš
Скажи,
какой
чужой,
а
какой
наш,
Přes
ten
možná
bych
šla
По
тому,
быть
может,
я
бы
пошла,
Kdybys
byl
ztracený
v
dáli
Если
бы
ты
был
потерян
вдали.
Mosty
znám
už
dlouhý
čas
Мосты
знаю
я
уже
давно,
Jsou
dlouhé
i
krátké,
i
tenké
jak
vlas
Они
бывают
длинные
и
короткие,
и
тонкие
как
волос,
Ale
pomáhají,
když
jeden
z
nás
Но
они
помогают,
когда
один
из
нас
Chvíli
se
vzdálí
На
время
отдаляется.
Já
stavím
mosty,
v
tom
je
ten
vtip
Я
строю
мосты,
в
этом
вся
суть,
A
bezpochyby
jsem
na
tom
líp
И,
без
сомнения,
мне
в
этом
везёт
Než
ten,
kdo
pár
mostů
v
afektu
Больше,
чем
тому,
кто
пару
мостов
в
порыве
Za
sebou
spálí
За
собой
сжигает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Graham Russell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.