Paroles et traduction Karel Zich feat. Pavel Bobek - K Mikrofonu Čelem
K Mikrofonu Čelem
Face the Microphone
Sám
nevím
kolik
not
máme
společných
I
don't
know
how
many
notes
we
have
in
common
Známe
se
dlouho,
každý
z
nás
toho
hodně
stih'
We've
known
each
other
for
a
long
time,
each
of
us has
done
a
lot
V
muzice
pořád
stojí
něco
za
to
stíhání
In
music
something's
still
worth
catching
To
my
víme.
We
know
that.
Nemusí
být
vždycky
všechno
stoprocentní
It
doesn't
always
have
to
be
100
percent
Muzika
s
muzikantem
zápolí
a
muzika
s
ním
Music
fights
with
a
musician
and
music
with
him
Jenomže
to
se
podá
jak
se
dáme
do
hraní
But
it
only
gives
itself
away
when
we
start
playing
Jednou
jsme
tam
a
jednou
jsme
tady
Once
we're
there
and
once
we're
here
K
mikrofonu
čelem
a
ke
kapele
zády
Facing
the
microphone
and
back
to
the
band
Snad
ten
kolotoč
se
nikdy
nezastaví
May
the
carousel
never
stop
To
byl
by
konec
zábavy.
That
would
be
the
end
of
the
fun.
Až
zas
někde
budu
hrát,
máš
mé
pozvání
Next
time
I'm
playing
somewhere,
you're
invited
Přijď
třeba
s
celou
rodinou,
nikdo
ti
nebrání
Come
with
your
whole
family,
nothing
stops
you
Dovez
pár
vzpomínek,
já
rád
zaplatím
dovozné
Bring
some
memories,
I'll
pay
shipping
To
se
může.
That's
possible.
Až
já
budu
mít
koncert
v
Černošicích
When
I
have
a
concert
in
Černošice
Určitě
na
mě
přijdeš,
ty
máš
přece
pro
tohle
čich
You'll
definitely
come
to
see
me,
you
have
a nose
for
this
Vem
sebou
vzdálené
i
blízké
příbuzné
Take
friends
and
family
with
you
To
se
smí.
That's
allowed.
Jednou
jsme
tam
a
jednou
jsme
tady
Once
we're
there
and
once
we're
here
K
mikrofonu
čelem
a
ke
kapele
zády
Facing
the
microphone
and
back
to
the
band
Snad
ten
kolotoč
se
nikdy
nezastaví
May
the
carousel
never
stop
To
byl
by
konec
zábavy.
That
would
be
the
end
of
the
fun.
Jednou
jsme
tam
a
jednou
jsme
tady
Once
we're
there
and
once
we're
here
K
mikrofonu
čelem
a
ke
kapele
zády
Facing
the
microphone
and
back
to
the
band
Snad
ten
kolotoč
se
nikdy
nezastaví
May
the
carousel
never
stop
To
byl
by
konec
zábavy.
That
would
be
the
end
of
the
fun.
Pokaždé
jsou
jiní
lidé
v
hledišti
There
are
always
different
people
in
the
audience
Po
každém
vystoupení
těšíme
se
na
příští
After
each
show
we
look
forward
to
the
next
Hudba
je
naše
a
je
pouze
její
zásluhou
The
music
is
ours
and
it
is
only its
merit
že
se
známe.
that
we
know
each
other.
Rytmus
nás
posedne
jak
reflektor
se
rozsvítí
Rhythm
takes
hold
of
us
when
the
spotlight
turns
on
S
rytmem
je
krásně,
ale
každý
to
tak
necítí
Rhythm
is
beautiful,
but
not
everyone
feels
it
that
way
A
proto
učíme
své
děti
tleskat
na
druhou
And
that's
why
we
teach
our
children
to
clap
to
the
offbeat
To
se
má.
That's
what
you
have
to
do.
Jednou
jsme
tam
a
jednou
jsme
tady
Once
we're
there
and
once
we're
here
K
mikrofonu
čelem
a
ke
kapele
zády
Facing
the
microphone
and
back
to
the
band
Snad
ten
kolotoč
se
nikdy
nezastaví
May
the
carousel
never
stop
To
byl
by
konec
zábavy.
That
would
be
the
end
of
the
fun.
Jednou
jsme
tam
a
jednou
jsme
tady
Once
we're
there
and
once
we're
here
K
mikrofonu
čelem
a
ke
kapele
zády
Facing
the
microphone
and
back
to
the
band
Snad
ten
kolotoč
se
nikdy
nezastaví
May
the
carousel
never
stop
To
byl
by
konec
zábavy.
That
would
be
the
end
of
the
fun.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karel Zich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.