Paroles et traduction Karel Zich - BONUS: Sólo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sám
si
jenom
pro
sebe
žil
I
only
ever
lived
for
myself
Mindráky
svý
dobře
kryl
I
hid
my
complexes
well
Chtěl
slávu
a
být
obdivován
I
wanted
fame
and
to
be
admired
Jen
z
citů
v
hlavě
zmatek
měl
Emotions
only
made
me
confused
Z
domova
to
nemohl
znát
Didn't
know
them
from
home
Každý
sólo,
sólo
Everyone's
alone,
alone
Zlost
a
metr
padesát
pět
Angry
and
five
foot
nothing
Rozhodovat
o
lidech
smět
I
was
allowed
to
rule
over
others
Mít
sílu,
je
radostí
Having
power
is
a
joy
Nad
neštěstím
cizích
nul
When
you
don't
notice
the
misfortune
of
others
A
já
říkám
ať
si
každý
poradí
sám
And
I
say
that
everyone
should
get
by
on
their
own
Sólo,
sólo.
Alone,
alone.
Znám
lidi
normální
I
know
normal
people
A
ty
mají
jiný
svět
And
they
have
a
different
way
of
life
Poznáš
je,
když
mezi
nimi
jsi
You'll
get
to
know
them
when
you're
with
them
Tak
každý
má
to
svý
Everyone
has
their
own
way
Ale
nežije
však
z
cizích
smůl
But
they
don't
live
off
the
bad
luck
of
others
Každý
má
svůj
důl.
Everyone
has
their
own
cross
to
bear.
Něco
po
nás
musí
zbýt
Something
needs
to
be
left
behind
Nejen
sólo
Not
just
being
alone
To
si
tady
troufám
říct
I
dare
to
say
that
here
Mít
přání
a
ne
beznadějné
Have
desires
that
aren't
hopeless
A
něco
taky
za
to
dát
And
give
something
in
return
A
ne
jak
ten
And
not
like
the
one
O
kom
tady
byla
teď
řeč
I'm
talking
about
now
Sólo,
sólo.
Alone,
alone.
Znám
lidi
normální
I
know
normal
people
A
ty
mají
jiný
svět
And
they
have
a
different
way
of
life
Poznáš
je,
když
mezi
nimi
jsi
You'll
get
to
know
them
when
you're
with
them
Tak
každý
má
to
svý
Everyone
has
their
own
thing
Ale
nežije
však
z
cizích
smůl
But
they
don't
live
off
the
bad
luck
of
others
Každý
má
svůj
důl.
Everyone
has
their
own
cross
to
bear.
Sám
si
jenom
pro
sebe
žil
I
only
ever
lived
for
myself
Mindráky
svý
dobře
kryl
I
hid
my
complexes
well
Sólo,
sólo.
Alone,
alone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karel Zich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.