Karel Zich - Black and White - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karel Zich - Black and White




Black and White
Черное и белое
Celý život trávím na cestách
Всю жизнь я провожу в пути
Nemám nouzi a nemám strach
У меня нет нужды, и нет страха
Neznám slávu a neznám krach
Не знаю славы, не знаю краха
Mám rád ten svůj klid.
Мне нравится мое спокойствие.
Začínám mluvit anglicky
Я начинаю говорить по-английски
Pragmaticky, prakticky
Прагматично, практично
Je to úkol nadlidský
Это задача сверхчеловеческая
A tak to být.
Так и должно быть.
Vím, že den je day a noc je night
Я знаю, что день - это day, а ночь - night
tam dorazím dám si black and white
Когда доберусь, закажу black and white
Vím, že tma je dark a světlo je light
Я знаю, что тьма - это dark, а свет - light
tam dorazím dám si black and white
Когда доберусь, закажу black and white
tam dorazím dám si black and white.
Когда доберусь, закажу black and white.
Cizinců cestou potkám pár
Иностранцев встречу по дороге не раз
Vím, kdo je nula a vím kdo je star
Знаю, кто никто, и кто звезда сейчас
Někdy hrábneme do kytar
Иногда перебираем мы гитар струны,
A začneme hrát.
И начинаем играть.
Pak ráno koukám, abych vstal
Потом утром гляжу, чтобы встать
Sed' za volant a jel někam dál
Сесть за руль и поехать куда-нибудь опять
Kam jsem se do dneška nedostal
Туда, где я еще не бывал,
K čemu se dále bát.
Чего же мне еще бояться.
Vím, že špatno je wrong a dobro je right
Я знаю, что плохо - это wrong, а хорошо - right
tam dorazím dám si black and white
Когда доберусь, закажу black and white
Vím, že málo je few a dost je quite
Я знаю, что мало - это few, а достаточно - quite
tam dorazím dám si black and white
Когда доберусь, закажу black and white
tam dorazím dám si black and white.
Когда доберусь, закажу black and white.
Jednou hotel jindy motorest
Один день отель, другой - придорожный мотель
A někdy spánek pod světlem hvězd
А иногда сон под светом звезд,
život je táta všech mých cest
Жизнь - это отец всех моих дорог,
A jsem správnej syn.
А я его верный сын.
Únavu nedám najevo
Усталости своей я не покажу
Prachy vysázím na dřevo
Деньги поставлю на зеро
A jedu napravo nalevo
И еду направо и налево,
Na plnej plyn.
На полном газу.
Vím, že vlevo je left a vpravo je right
Я знаю, что left - это влево, a right - вправо
tam dorazím dám si black and white
Когда доберусь, закажу black and white
Vím, že mír je piece a válka je war
Я знаю, что мир - это piece, а война - war
tam dorazím dám si black and white
Когда доберусь, закажу black and white
tam dorazím dám si black and white.
Когда доберусь, закажу black and white.
Válčím se životem jak se
Борюсь с жизнью, как могу,
Do mých stop prach usedá
В мои следы оседает пыль,
Hlavně, že jsem to já.
Главное, что это я.





Writer(s): קורן גדעון, Arkin,david, Robinson,earl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.