Paroles et traduction Karel Zich - Cesta Za Štěstím
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cesta Za Štěstím
Journey to Happiness
Jak
déšť
v
suchu
pouští
Like
rain
in
the
dry
desert
Touhu
žít,
co
budí
v
nás
The
desire
to
live,
which
awakens
in
us
A
tak
si
važ
And
so
value
Važ
toho
co
máš
Value
what
you
have
Víš,
co
jiný
nezíská
You
know,
what
others
don't
get
Nebo
platí
dráž.
Or
pay
dearly
for.
Dech
snů
a
přání
The
breath
of
dreams
and
desires
Pohltí
a
smyje
dým
Buried
and
washed
away
by
smoke
Však
moudrý
čas
But
wise
time
čas
pro
každého
z
nás
Time
for
each
of
us
Míru
štěstí
naměří
Will
measure
the
amount
of
happiness
Léto
střídá
mráz.
Summer
alternates
with
frost.
Dá
mnohým
přízeň
blízkých
úst
He
gives
many
the
favor
of
close
friends
and
loved
ones
Však
jiným
neznat
žízeň
ani
půst
But
others
don't
know
thirst
or
fasting
Pár
blízkým
slávu
Einsteinů
To
a
few
close
ones
the
glory
of
Einsteins
či
horu
snů
Or
a
mountain
of
dreams
Dar
umět
žít
The
gift
of
knowing
how
to
live
Z
úsvitu
a
dnů.
From
dawn
and
days.
A
vším,
vším
se
trápíš
And
you
torment
yourself
with
everything,
with
everything
štěstí
dál
ti
uniká
Happiness
continues
to
escape
you
Však
hledej
spíš
But
rather
search
Svý
štěstí
někde
blíž
Your
happiness
somewhere
closer
V
prázdnu
mlhy
stěží
jen
In
the
mists
of
emptiness,
you
will
barely
Něco
objevíš.
Discover
anything.
Jak
déšť
v
suchu
pouští
Like
rain
in
the
dry
desert
Touhu
žít,
co
budí
v
nás
The
desire
to
live,
which
awakens
in
us
A
tak
si
važ
And
so
value
Važ
toho
co
máš
Value
what
you
have
Víš,
co
jiný
nezíská
You
know,
what
others
don't
get
Nebo
platí
dráž,
dráž.
Or
pay
dearly,
dearly
for.
Dá
mnohým
přízeň
blízkých
úst
He
gives
many
the
favor
of
close
friends
and
loved
ones
Však
jiným
neznat
žízeň
ani
půst
But
others
don't
know
thirst
or
fasting
Pár
blízkým
slávu
Einsteinů
To
a
few
close
ones
the
glory
of
Einsteins
či
horu
snů
Or
a
mountain
of
dreams
Dar
umět
žít
The
gift
of
knowing
how
to
live
Z
úsvitu
a
dnů
From
dawn
and
days
Dar
umět
žít
The
gift
of
knowing
how
to
live
Z
úsvitu
a
dnů.
From
dawn
and
days.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karel Zich, Michael Prostějovský
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.