Karel Zich - Dům Č. 5 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karel Zich - Dům Č. 5




Dům Č. 5
Дом № 5
Pět kroků z náměstí stával starý dům
Пять шагов от площади стоял старый дом
Měl jsem rád ten zvláštní smutek jeho vrat
Мне нравилась особая печаль его ворот
štěstí v neštěstí, byl to nejspíš nerozum
Моё счастье в несчастье, наверное, было безрассудством
že jsem pod tvým oknem zkoušel básně psát.
Что я под твоим окном пытался писать стихи.
Můj dům číslo 5
Мой дом номер 5
Tam jsem chodil hrát i v týdnu sedmkrát
Туда я ходил играть и семь раз в неделю
Dům číslo 5
Дом номер 5
A tvůj pokoj měl silné stěny snad
А у твоей комнаты, наверное, были толстые стены
Dům číslo 5
Дом номер 5
Tam nám patřil svět a tam nám patřil čas
Там нам принадлежал мир и там нам принадлежало время
Dům číslo 5
Дом номер 5
Maják snů a moře písní kolem nás
Маяк снов и море песен вокруг нас
V domě číslo 5.
В доме номер 5.
Čas letěl a jsem s tebou byl snad denně, tam kde hrál
Время летело, и я был с тобой, наверное, каждый день, там, где играл
Tingl-tangl-Jonáš a starý Semafor
Тингл-тангл-Ионас и старый Семафор
Tehdy miloval jsem rokenrol a chvíli nepostál
Тогда я любил рок-н-ролл и ни минуты не стоял на месте
mi zakázal k vám chodit táta, vážný profesor.
Пока мне не запретил к вам ходить отец, серьёзный профессор.
Můj dům číslo 5
Мой дом номер 5
Tam jsem chodil hrát i v týdnu sedmkrát
Туда я ходил играть и семь раз в неделю
Dům číslo 5
Дом номер 5
A tvůj pokoj měl silné stěny snad
А у твоей комнаты, наверное, были толстые стены
Dům číslo 5
Дом номер 5
Tam nám patřil svět a tam nám patřil čas
Там нам принадлежал мир и там нам принадлежало время
Dům číslo 5
Дом номер 5
Maják snů a moře písní kolem nás
Маяк снов и море песен вокруг нас
V domě číslo 5.
В доме номер 5.
Jenže mladá láska rezaví, patříš vzpomínkám
Но юная любовь ржавеет, ты уже принадлежишь воспоминаниям
Nové písně zpíval bych ti rád
Новые песни я бы спел тебе с радостью
čas je vlak, co nikde nestaví a nepotkám
Время - это поезд, который нигде не останавливается, и я тебя больше не встречу
Tvůj dům zbourali a vím, že tam bude nový stát.
Твой дом снесли, и я знаю, что там будет стоять новый.
Můj dům číslo 5
Мой дом номер 5
Tam jsem chodil hrát i v týdnu sedmkrát
Туда я ходил играть и семь раз в неделю
Dům číslo 5
Дом номер 5
A tvůj pokoj měl silné stěny snad
А у твоей комнаты, наверное, были толстые стены
Dům číslo 5
Дом номер 5
Tam nám patřil svět a tam nám patřil čas
Там нам принадлежал мир и там нам принадлежало время
Dům číslo 5
Дом номер 5
Maják snů a moře písní kolem nás
Маяк снов и море песен вокруг нас
V domě číslo 5.
В доме номер 5.





Writer(s): Karel Zich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.