Karel Zich - Keř Má Kvést - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karel Zich - Keř Má Kvést




Keř Má Kvést
Shrub Should Blossom
Chtěl bych vám říct jenom tak
I would like to tell you, just like that
Jestli právě máte chvíli čas
If you have a moment right now
V kruhu pánů a krásných dam
In the circle of lords and lovely ladies
Co šeptá strom, starý strom a tráva
What the tree, the old tree and the grass are whispering
Všude kolem vás
All around you
Když jim v loukách naslouchám.
When I listen to them in the meadows.
Keř kvést
The shrub should blossom
A řeka líně proudit
And the river flow gently
Osika se třást
The aspen tree shall tremble
A v horách pevně skála stát
And in the mountains the rock should stand firm
Cesta vést odtud tam
The path should lead from here to over there
A štíhlá laň v zeleni se pást
And the slender doe shall graze in the greenery
Jíní zábst a slunce hřát.
Frost shall freeze and the sun shall warm.
Světlo hvězd v temných nocích
The light of stars shall float in the dark nights
Po obloze plout
Across the sky
A struna čistý tón dát
And the string shall yield a pure tone
Keř kvést a vlahý vítr
The shrub should blossom and the mild wind
Rovinami dout
Shall blow through the plains
A člověk člověka mít rád.
And man shall love man.
Keř kvést
The shrub should blossom
A řeka líně proudit
And the river flow gently
Osika se třást
The aspen tree shall tremble
A v horách pevně skála stát
And in the mountains the rock should stand firm
Cesta vést odtud tam
The path should lead from here to over there
A štíhlá laň v zeleni se pást
And the slender doe shall graze in the greenery
Jíní zábst a slunce hřát.
Frost shall freeze and the sun shall warm.





Writer(s): Ivo Fischer, Karel Zich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.