Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slunce
jako
klaun
se
usmívá
Die
Sonne
lächelt
wie
ein
Clown
A
nikde
žádnej
strach
Und
nirgends
irgendeine
Angst
Ta
co
si
tak
ráda
povídá
Die,
die
so
gern
plaudert
Mě
nosí
na
rukách
Trägt
mich
auf
Händen
Já
se
v
křesle
válím
Ich
lümmele
im
Sessel
Jím
a
zírám
k
oblakům
Esse
und
starre
zu
den
Wolken
Proč
jsem
tohle
opustil
Warum
ich
das
verlassen
habe
To
vím
jen
já,
Lajdy
dů
Das
weiß
nur
ich,
Lajdy
dů
Svět
by
byl
akorát
Die
Welt
wäre
genau
richtig
Kdybych
býval
zůstal
s
tebou
Wenn
ich
bei
dir
geblieben
wäre
Dál
napořád,
měl
tě
rád
Für
immer,
dich
lieb
gehabt
Teď
jen
samý
bláto
na
nohách
Jetzt
nur
lauter
Schlamm
an
den
Füßen
A
nikde
žádnej
cíl
Und
nirgends
irgendein
Ziel
Spousta
aut,
co
jezdí
sem
a
tam
Viele
Autos,
die
hin
und
her
fahren
A
nikde
nestaví
Und
nirgends
anhalten
Vítr
v
uších
zní
Der
Wind
klingt
in
den
Ohren
Král
hitparád
tuláků
König
der
Vagabunden-Hitparaden
Proč
tak
rád
si
zpívám
s
ním
Warum
ich
so
gern
mit
ihm
singe
To
vím
jen
já,
Lajdy
dů.
Das
weiß
nur
ich,
Lajdy
dů.
Svět
by
byl
akorát
Die
Welt
wäre
genau
richtig
Kdybych
býval
zůstal
s
tebou
Wenn
ich
bei
dir
geblieben
wäre
Dál
napořád,
měl
tě
rád
Für
immer,
dich
lieb
gehabt
Za
to
můžou
nohy
toulavý
Schuld
daran
sind
die
rastlosen
Füße
Co
nikde
nechtěj
stál
Die
nirgends
bleiben
wollen
Propálený
srdce
děravý
Ein
durchgebranntes,
löchriges
Herz
Jak
pravej
ementál
Wie
echter
Emmentaler
Spolu
s
láskou
mít
Zusammen
mit
der
Liebe
ein
Haus
besitzen
Dům
co
nikdy
není
můj
Das
niemals
mein
ist
A
proč
pořád
odcházím
Und
warum
ich
immer
wieder
weggehe
To
vím
jen
já,
Lajdy
dů.
Das
weiß
nur
ich,
Lajdy
dů.
Svět
by
byl
akorát
Die
Welt
wäre
genau
richtig
Kdybych
býval
zůstal
s
tebou
Wenn
ich
bei
dir
geblieben
wäre
Dál
napořád,
měl
tě
rád
Für
immer,
dich
lieb
gehabt
Byl
akorát
Wäre
genau
richtig
Kdybych
býval
zůstal
s
tebou
Wenn
ich
bei
dir
geblieben
wäre
Dál
napořád,
měl
tě
rád
Für
immer,
dich
lieb
gehabt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hana Sorrosova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.