Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Můj Přítel Odjel
Mein Freund ist weggefahren
Muž,
holé
nic,
Ein
Mann,
ein
bloßes
Nichts,
U
slepých
kolejnic
An
blinden
Gleisen
Seděl
sám,
seděl
sám.
Saß
allein,
saß
allein.
Měl
v
očích
lesk,
Hatte
einen
Glanz
in
den
Augen,
Pane,
Vás
trápí
stesk,
Mein
Herr,
Sie
quält
Kummer,
Co
je
Vám,
co
je
Vám?
Was
fehlt
Ihnen,
was
fehlt
Ihnen?
Muž
zůstal
ohnut
v
kříži,
Der
Mann
blieb
gekrümmt,
Jako
když
jej
tíží
Als
ob
ihn
drückte
Hrozný
sen,
hrozný
sen.
Ein
schrecklicher
Traum,
ein
schrecklicher
Traum.
Pak
míli
za
konečnou
Dann
eine
Meile
hinter
der
Endstation
S
tváří
téměř
mléčnou
Mit
fast
kreidebleichem
Gesicht
Pravil
jen:
Sagte
er
nur:
"Můj
přítel
odjel,
"Mein
Freund
ist
weggefahren,
Teď
jsem
sám.
Jetzt
bin
ich
allein.
Můj
přítel
odjel,
Mein
Freund
ist
weggefahren,
Nevím
kam,
nevím
kam?"
Ich
weiß
nicht
wohin,
weiß
nicht
wohin?"
Hej,
ženo
druha
mého
Hey,
Frau
meines
Freundes
Nenechej
ho
samotného
žít,
Lass
ihn
nicht
alleine
leben,
žít
jenom
tak.
nur
so
dahinleben.
Pocit
by
měl,
Er
hätte
das
Gefühl,
že
mu
tím
odjel
dass
ihm
damit
wegfuhr
Poslední
možný
vlak.
Der
letzte
mögliche
Zug.
Pro
svůdnou
šíji
bílou
Für
einen
verführerisch
weißen
Nacken
Neopusť
svou
milou
Verlass
deine
Liebste
nicht
Nikdy
víc,
nikdy
už.
Nie
wieder,
niemals
mehr.
Ať
Tvoje
láska
velká
Damit
deine
große
Liebe
Nezoufá
a
nelká
Nicht
verzweifelt
und
nicht
klagt
Jak
ten
muž.
Wie
jener
Mann.
Můj
přítel
odjel,
teď
jsem
sám.
Mein
Freund
ist
weggefahren,
jetzt
bin
ich
allein.
Tvůj
přítel
odjel,
nevím
kam,
nevím
kam?
Dein
Freund
ist
weggefahren,
ich
weiß
nicht
wohin,
weiß
nicht
wohin?
Můj
přítel
odjel,
teď
jsem
sám.
Mein
Freund
ist
weggefahren,
jetzt
bin
ich
allein.
Tvůj
přítel
odjel,
nevím
kam,
Dein
Freund
ist
weggefahren,
ich
weiß
nicht
wohin,
Nevím
kam,
nevím
kam?!
Weiß
nicht
wohin,
weiß
nicht
wohin?!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.