Karel Zich - Nevadí - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karel Zich - Nevadí




Nevadí
Неважно
Nejsem hazardní hráč
Я не азартный игрок,
Obávám se her
Опасаюсь игр,
I když mi říkají
Даже если мне говорят:
Teď vyhrávej a ber
Сейчас выигрывай и бери.
nejsem ten
Я не тот,
nejsem ten
Я не тот,
Kdo pořád vyhrává
Кто всегда выигрывает,
jsem jen ten
Я всего лишь тот,
jsem jen ten
Я всего лишь тот,
Kdo hraje dál.
Кто играет дальше.
Nešlo mi o něco hrát
Мне не нужно было играть на что-то,
Hraju jen tak na kytaru
Я просто играю на гитаре,
Když mám den plný ztrát
Когда у меня день полон потерь
A nezdarů
И неудач.
Jsem rád, že znám
Я рад, что знаю,
Jsem rád, že znám
Я рад, что знаю
Několik akordů
Несколько аккордов,
Jsem rád, že znám
Я рад, что знаю,
Jsem rád, že znám
Я рад, что знаю
Akordů pár.
Пару аккордов.
neladí, neladí
До не строит, ре не строит,
Nevadí
Неважно.
é neladí, ef neladí
Ми не строит, фа не строит,
Nevadí.
Неважно.
Není možné naladit
Невозможно настроить
Tolik různých strun
Столько разных струн,
život vložený do kytary
Жизнь, вложенная в гитару,
Váží mnoho tun
Весит много тонн.
Zkouším hrát
Пытаюсь играть до,
Zkouším hrát
Пытаюсь играть ре,
é, ef, gé, á, há,
Ми, фа, соль, ля, си, до,
Zkouším hrát vše
Пытаюсь играть всё,
Zkouším hrát vše
Пытаюсь играть всё,
To je vše.
Вот и всё.
neladí, á neladí
Соль не строит, ля не строит,
Nevadí
Неважно.
neladí, neladí
Си не строит, до не строит,
Nevadí.
Неважно.
trochu doladím
До немного подстрою,
nepřitlumím
Ре не приглушу,
é radši vynechám
Ми лучше пропущу,
Ef zahraju z plných sil
Фа сыграю изо всех сил,
Jinak to neumím.
По-другому не умею.
Hlavně, že mám k hraní chuť
Главное, что у меня есть желание играть,
I když nejsem naladěný
Даже если я не настроен,
Hraju dál buď jak buď
Играю дальше, будь что будет,
A tím se vzdávám první ceny
И этим отказываюсь от первого приза.
Jsem rád, že mám
Я рад, что ты у меня есть,
A tím vyhrávám
И этим я тебя выигрываю.
Jsem rád, že mám
Я рад, что ты у меня есть,
Jsem rád, že mám
Я рад, что ты у меня есть,
O co hrát.
Ради чего играть.
neladí, neladí
До не строит, ре не строит,
Nevadí
Неважно.
é neladí, ef neladí
Ми не строит, фа не строит,
Nevadí.
Неважно.
trochu doladíš
Соль немного подстроишь,
á nepřitlumíš
Ля не приглушишь,
radši vynecháš
Си лучше пропустишь,
zahraješ z plných sil
До сыграешь изо всех сил,
Jinak to neumíš.
По-другому не умеешь.
A hlavně, že stále chceš
А главное, что ты меня всё ещё хочешь,
I když nejsem naladěný
Даже если я не настроен,
Někam dovedeš
Ты меня куда-то приведёшь,
A pak se vzdávám první ceny
И тогда я отказываюсь от первого приза.
Jsem rád, že máš
Я рад, что я у тебя есть,
A že vyhráváš
И что ты меня выигрываешь.
Jsem rád, že máš
Я рад, что я у тебя есть,
Jsem rád, že máš
Я рад, что я у тебя есть,
O koho hrát.
Ради кого играть.
neladí, á neladí
Соль не строит, ля не строит,
Nevadí
Неважно.
neladí, neladí
Си не строит, до не строит,
Nevadí.
Неважно.
neladí, neladí
До не строит, ре не строит,
Nevadí
Неважно.
é neladí, ef neladí
Ми не строит, фа не строит,
Nevadí.
Неважно.
neladí, a neladí
Соль не строит, ля не строит,
Nevadí
Неважно.
neladí, neladí
Си не строит, до не строит,
Nevadí.
Неважно.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.