Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ty
si
tady
klidně
piješ
čaj
Du
trinkst
hier
ruhig
Tee
Jestli
hraješ,
tak
tu
něco
hraj
Wenn
du
spielst,
dann
spiel
hier
was
A
teď
si
chvíli
hrajeme
dál
Und
jetzt
spielen
wir
eine
Weile
weiter
To
sotva
někdo
předpokládal
Das
hat
kaum
jemand
erwartet
Před
stoletím,
před
půl
rokem
Vor
hundert
Jahren,
vor
einem
halben
Jahr
Před
dvěma
týdny
Vor
zwei
Wochen
Sotva
si
někdo
hrál.
Kaum
jemand
hat
gespielt.
Je
to
paráda
Das
ist
super
Když
někdo
vynadá
nám
dvěma
Wenn
uns
jemand
beschimpft
Musíme
dál
tu
žít
Wir
müssen
hier
weiterleben
A
trochu
oprášit
staré
téma
Und
das
alte
Thema
ein
wenig
aufpolieren
Je
to
paráda
Das
ist
super
Když
nám
teď
připadá
Wenn
es
uns
jetzt
vorkommt
že
mládnem
dass
wir
jünger
werden
Rytmus
jde
do
uší
Der
Rhythmus
geht
ins
Ohr
A
nikdo
netuší
Und
niemand
ahnt
Jak
ho
zvládnem.
Wie
wir
ihn
meistern
werden.
Elvis
měl
svých
desek
milión
Elvis
hatte
Millionen
seiner
Platten
Aspoň
chvíli
chci
být
jako
on
Wenigstens
eine
Weile
will
ich
sein
wie
er
Nevadí,
že
desky
jsou
dražší
Es
macht
nichts,
dass
die
Platten
teurer
sind
Každou
z
nich
si
pod
hlavu
dám
Jede
davon
lege
ich
mir
unter
den
Kopf
Rock'n'roll
se
kolem
nás
vznáší
Rock'n'Roll
schwebt
um
uns
herum
A
já
rád
vzpomínám.
Und
ich
erinnere
mich
gern.
Je
to
paráda
Das
ist
super
Když
někdo
vynadá
nám
dvěma
Wenn
uns
jemand
beschimpft
Musíme
dál
tu
žít
Wir
müssen
hier
weiterleben
A
trochu
oprášit
staré
téma
Und
das
alte
Thema
ein
wenig
aufpolieren
Je
to
paráda
Das
ist
super
Když
nám
teď
připadá
Wenn
es
uns
jetzt
vorkommt
že
mládnem
dass
wir
jünger
werden
Rytmus
jde
do
uší
Der
Rhythmus
geht
ins
Ohr
A
nikdo
netuší
Und
niemand
ahnt
Jak
ho
zvládnem.
Wie
wir
ihn
meistern
werden.
Nevadí,
že
nikdy
nejdu
spát
Es
macht
nichts,
dass
ich
nie
schlafen
gehe
Někdo
spal
a
možná
trošku
spad'
Jemand
hat
geschlafen
und
ist
vielleicht
ein
bisschen
gefallen
Na
pár
desek
odřených
sázím
Auf
ein
paar
abgenutzte
Platten
setze
ich
Pokud
budou
mono,
tím
líp
Wenn
sie
mono
sind,
umso
besser
Hi-fi
už
mě
unavuje
Hi-Fi
ermüdet
mich
schon
Cédéčka
vracím
CDs
gebe
ich
zurück
V
tom
je
ten
celý
vtip.
Darin
liegt
der
ganze
Witz.
Je
to
paráda
Das
ist
super
Když
někdo
vynadá
nám
dvěma
Wenn
uns
jemand
beschimpft
Musíme
dál
tu
žít
Wir
müssen
hier
weiterleben
A
trochu
oprášit
staré
téma
Und
das
alte
Thema
ein
wenig
aufpolieren
Je
to
paráda
Das
ist
super
Když
nám
teď
připadá
Wenn
es
uns
jetzt
vorkommt
že
mládnem
dass
wir
jünger
werden
Rytmus
jde
do
uší
Der
Rhythmus
geht
ins
Ohr
A
nikdo
netuší
Und
niemand
ahnt
Jak
ho
zvládnem.
Wie
wir
ihn
meistern
werden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michal Bukovic, Karel Zich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.