Karel Zich - Paráda II. - traduction des paroles en allemand

Paráda II. - Karel Zichtraduction en allemand




Paráda II.
Super II.
Ty si tady klidně piješ čaj
Du trinkst hier ruhig Tee
Paráda
Super
Jestli hraješ, tak tu něco hraj
Wenn du spielst, dann spiel hier was
Paráda
Super
A teď si chvíli hrajeme dál
Und jetzt spielen wir eine Weile weiter
To sotva někdo předpokládal
Das hat kaum jemand erwartet
Před stoletím, před půl rokem
Vor hundert Jahren, vor einem halben Jahr
Před dvěma týdny
Vor zwei Wochen
Sotva si někdo hrál.
Kaum jemand hat gespielt.
Je to paráda
Das ist super
Když někdo vynadá nám dvěma
Wenn uns jemand beschimpft
Musíme dál tu žít
Wir müssen hier weiterleben
A trochu oprášit staré téma
Und das alte Thema ein wenig aufpolieren
Je to paráda
Das ist super
Když nám teď připadá
Wenn es uns jetzt vorkommt
že mládnem
dass wir jünger werden
Rytmus jde do uší
Der Rhythmus geht ins Ohr
A nikdo netuší
Und niemand ahnt
Jak ho zvládnem.
Wie wir ihn meistern werden.
Elvis měl svých desek milión
Elvis hatte Millionen seiner Platten
Paráda
Super
Aspoň chvíli chci být jako on
Wenigstens eine Weile will ich sein wie er
Paráda
Super
Nevadí, že desky jsou dražší
Es macht nichts, dass die Platten teurer sind
Každou z nich si pod hlavu dám
Jede davon lege ich mir unter den Kopf
Rock'n'roll se kolem nás vznáší
Rock'n'Roll schwebt um uns herum
A rád vzpomínám.
Und ich erinnere mich gern.
Je to paráda
Das ist super
Když někdo vynadá nám dvěma
Wenn uns jemand beschimpft
Musíme dál tu žít
Wir müssen hier weiterleben
A trochu oprášit staré téma
Und das alte Thema ein wenig aufpolieren
Je to paráda
Das ist super
Když nám teď připadá
Wenn es uns jetzt vorkommt
že mládnem
dass wir jünger werden
Rytmus jde do uší
Der Rhythmus geht ins Ohr
A nikdo netuší
Und niemand ahnt
Jak ho zvládnem.
Wie wir ihn meistern werden.
Nevadí, že nikdy nejdu spát
Es macht nichts, dass ich nie schlafen gehe
Paráda
Super
Někdo spal a možná trošku spad'
Jemand hat geschlafen und ist vielleicht ein bisschen gefallen
Paráda
Super
Na pár desek odřených sázím
Auf ein paar abgenutzte Platten setze ich
Pokud budou mono, tím líp
Wenn sie mono sind, umso besser
Hi-fi unavuje
Hi-Fi ermüdet mich schon
Cédéčka vracím
CDs gebe ich zurück
V tom je ten celý vtip.
Darin liegt der ganze Witz.
Je to paráda
Das ist super
Když někdo vynadá nám dvěma
Wenn uns jemand beschimpft
Musíme dál tu žít
Wir müssen hier weiterleben
A trochu oprášit staré téma
Und das alte Thema ein wenig aufpolieren
Je to paráda
Das ist super
Když nám teď připadá
Wenn es uns jetzt vorkommt
že mládnem
dass wir jünger werden
Rytmus jde do uší
Der Rhythmus geht ins Ohr
A nikdo netuší
Und niemand ahnt
Jak ho zvládnem.
Wie wir ihn meistern werden.





Writer(s): Michal Bukovic, Karel Zich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.