Paroles et traduction Karel Zich - Podnik Ztrátový
Až
potkáš
naše
známé
Когда
ты
встретишься
с
нашими
друзьями
Ať
se
nikdo
nedoví
Никому
не
говори
об
этом
že
to
co
spolu
máme
это
то,
что
у
нас
есть
вместе
Byl
jen
podnik
ztrátový.
Это
был
просто
убыточный
бизнес.
Tvař
se
nepřítomně
Выглядите
рассеянным.
Oblékni
se
do
gala
Одевайся
для
торжественного
мероприятия
Na
každou
zmínku
o
mě
říkej,
При
каждом
упоминании
обо
мне
говори,
žes
mě
neznala.
что
ты
меня
не
знал.
Já
kudy
budu
chodit
Я
пройду
этот
путь
пешком
Budu
říkat
zrovna
tak
Я
скажу
просто
так
že
se
nechci
s
tebou
shodit
что
я
не
хочу
разбиваться
с
тобой
že
jsi
chytla
jiný
vlak.
что
ты
сел
на
другой
поезд.
Nechci
známým
dělat
radost
Я
не
хочу
радовать
своих
друзей.
I
když
dávno
každý
ví
Хотя
давным-давно
все
знают
že
celá
naše
známost
что
все
наше
знакомство
Byl
jen
podnik
ztrátový.
Это
был
просто
убыточный
бизнес.
Něco
se
mi
ztratí
Я
собираюсь
что-то
потерять.
A
najdu
to
tam
И
я
найду
это
там
Kde
to
nečekám
Там,
где
я
этого
не
ожидаю
A
pak
se
náhle
vrátí
А
потом
он
внезапно
возвращается
Pocit
s
kterým
dávno
nepočítám.
Чувство,
с
которым
я
уже
давно
не
считался.
Tak
tohle
je
můj
případ
Так
что
это
мой
случай
V
tom
jsem
člověk
řadový
В
этом
я
обычный
человек
Už
jsem
ze
hry
prostě
vypad
Я
выхожу
из
игры.
Byl
to
podnik
ztrátový.
Это
был
убыточный
бизнес.
Něco
se
mi
ztratí
Я
собираюсь
что-то
потерять.
A
najdu
to
tam
И
я
найду
это
там
Kde
to
nečekám
Там,
где
я
этого
не
ожидаю
A
pak
se
náhle
vrátí
А
потом
он
внезапно
возвращается
Pocit
s
kterým
dávno
nepočítám.
Чувство,
с
которым
я
уже
давно
не
считался.
Půjdem
dál,
oba
sólo
Давайте
двигаться
дальше,
оба
в
одиночку
Každý
na
svou
vlastní
pěst
Каждый
сам
по
себе
Někde
začnem
nové
kolo
Где-нибудь
мы
начнем
новый
раунд
K
něčemu
to
může
vést.
Это
может
к
чему-нибудь
привести.
Pokud
dojde
na
má
slova
Когда
дело
доходит
до
моих
слов
Ať
se
nikdo
nedoví
Никому
не
говори
об
этом
že
zkoušíme
začít
znova
что
мы
пытаемся
начать
все
сначала
Další
podnik
Прочие
вопросы
Další
podnik
ztrátový.
Еще
один
убыточный
бизнес.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karel Zich, Michal Bukovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.