Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Času
mívám
příliš
málo
Ich
habe
meistens
zu
wenig
Zeit
Stále
víc
to
proklínám
Immer
mehr
verfluche
ich
das
Príma
léto
se
málem
zdálo
Ein
toller
Sommer
schien
es
fast
gewesen
zu
sein,
čím
dál
míň
si
vzpomínám
an
den
ich
mich
immer
weniger
erinnere
Mám
pocit,
že
se
to
stává
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
das
passiert
Nejen
s
pískem
ve
dlaních
Nicht
nur
mit
Sand
in
den
Händen
Možná,
že
tohle
je
sláva
Vielleicht
ist
das
der
Ruhm
Krutá
po
daních
Der
nach
Steuern
grausam
ist
Chůzi
k
domovu
stáčím
Meinen
Gang
nach
Hause
lenke
ich
Obloukem
stále
kratším
In
einem
immer
kürzeren
Bogen
To
je
fakt
až
k
zbláznění
Das
ist
wirklich
zum
Verrücktwerden
Nejen
vrásky
nás
mění
Nicht
nur
Falten
verändern
uns
Díky
pár
fackám
Dank
ein
paar
Ohrfeigen
Si
vážím
zázemí
schätze
ich
meinen
Rückhalt
Svýho
zázemí
Meinen
eigenen
Rückhalt
Nejkrásnější
okamžiky
Die
schönsten
Augenblicke
Poztrácíš
a
nevíš
jak
verliert
man
und
weiß
nicht
wie
Obyčejné
lidské
štěstí
Gewöhnliches
menschliches
Glück
Je
kukátkem
na
zázrak
Ist
ein
Guckloch
zum
Wunder
Mám
pocit,
že
se
to
stává
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
das
passiert
Nejen
s
vodou
ve
dlaních
Nicht
nur
mit
Wasser
in
den
Händen
Možná,
i
tohle
je
ta
pravá
sláva
Vielleicht
ist
auch
das
der
wahre
Ruhm
Krutá
po
daních
Der
nach
Steuern
grausam
ist
Chůzi
k
domovu
stáčím
Meinen
Gang
nach
Hause
lenke
ich
Obloukem
stále
kratším
In
einem
immer
kürzeren
Bogen
To
je
fakt
až
k
zbláznění
Das
ist
wirklich
zum
Verrücktwerden
Nejen
vrásky
nás
mění
Nicht
nur
Falten
verändern
uns
Díky
pár
fackám
Dank
ein
paar
Ohrfeigen
Si
vážím
zázemí
schätze
ich
meinen
Rückhalt
Díky
vám
mě
baví
svět
Dank
euch
macht
mir
die
Welt
Spaß
Nespasí
ho
svazky
prázdných
vět
Bündel
leerer
Worte
retten
sie
nicht
Trocha
srandy
váží
víc
Ein
bisschen
Spaß
wiegt
mehr
Než
kolik
splínů
Als
noch
so
viel
Trübsinn
Na
ruce
každý
nemá
prstů
pět
Nicht
jeder
hat
fünf
Finger
an
der
Hand
Přesto
víc
užije
zdejších
let
Trotzdem
genießt
er
die
Jahre
hier
mehr
Možná
víc,
než
ten
kdo
je
bourák
Vielleicht
mehr
als
der,
der
ein
Macker
ist
Ale
bojí
se
stínů
Aber
Angst
vor
Schatten
hat
K
tomu
každý
dojde
si
sám.
Dazu
findet
jeder
selbst.
Svou
chůzi
k
domovu
stáčím
Meinen
Gang
nach
Hause
lenke
ich
Obloukem
stále
kratším
In
einem
immer
kürzeren
Bogen
To
je
fakt
až
k
zbláznění
Das
ist
wirklich
zum
Verrücktwerden
Nejen
vrásky
nás
mění
Nicht
nur
Falten
verändern
uns
Díky
pár
fackám
Dank
ein
paar
Ohrfeigen
Si
vážím
zázemí
schätze
ich
meinen
Rückhalt
Svýho
zázemí
Meinen
eigenen
Rückhalt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.