Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Láska prý (Perhaps Love, feat. Peter Dvorský)
Die Liebe angeblich (Perhaps Love, feat. Peter Dvorský)
Láska
prý
je
jako
sklípek,
Die
Liebe
ist
angeblich
wie
ein
kleiner
Keller,
Kde
vysedávám
sám,
Wo
ich
alleine
sitze,
A
kde
z
kamenného
džbánku
Und
wo
ich
aus
einem
Steinkrug
Mladé
víno
nalévám,
Jungen
Wein
einschenke,
Proč
mám
se
trápit
žízní,
Warum
soll
ich
Durst
leiden,
To
je
láska
příteli,
Das
ist
die
Liebe,
mein
Freund,
A
jestli
ne,
Und
wenn
nicht,
Tak
jsme
se
zmýlili.
Dann
haben
wir
uns
geirrt.
Láska
prý
je
jako
okno
Die
Liebe
ist
angeblich
wie
ein
Fenster
Otevřené
dokořán
Weit
geöffnet
A
tak
láká
mě
ten
výhled,
Und
so
lockt
mich
die
Aussicht,
Jako
by
byl
zakázán,
Als
wäre
sie
verboten,
Ač
vím,
že
trpím
závratí,
Obwohl
ich
weiß,
dass
ich
unter
Schwindel
leide,
To
je
lásky
manifest,
Das
ist
das
Manifest
der
Liebe,
A
jestli
né,
tak
musel
jsem
se
splést.
Und
wenn
nicht,
dann
musste
ich
mich
irren.
A
nejsi
sám
kdo
tolikrát
Und
du
bist
nicht
allein,
der
sich
so
oft
Se
v
lásce
pomýlil,
In
der
Liebe
geirrt
hat,
A
jaký
to
má
smysl
Und
welchen
Sinn
hat
das
A
jaký
to
má
cíl,
Und
welches
Ziel
hat
das,
Když
někdo
říká
nádherná
Wenn
jemand
sagt,
sie
sei
wunderschön
Tak
já
mu
uvěřím
Dann
glaube
ich
ihm
A
když
jí
říká
nevěrná
Und
wenn
er
sie
untreu
nennt
Tak
neví,
co
já
vím.
Dann
weiß
er
nicht,
was
ich
weiß.
Láska
prý
je
jako
moře
Die
Liebe
ist
angeblich
wie
das
Meer
Když
se
v
bouři
utiší,
Wenn
es
sich
im
Sturm
beruhigt,
Každý
z
nás
je
vážně
přesvědčen,
Jeder
von
uns
ist
ernsthaft
überzeugt,
že
on
to
vyřeší,
Dass
er
es
lösen
wird,
Pak
se
nová
bouře
přižene,
Dann
rauscht
ein
neuer
Sturm
heran,
To
je
láska
příteli,
Das
ist
die
Liebe,
mein
Freund,
A
jestli
ne
- tak
jsme
se
zmýlili.
Und
wenn
nicht
- dann
haben
wir
uns
geirrt.
Když
někdo
říká
nádherná
Wenn
jemand
sagt,
sie
sei
wunderschön
Tak
já
mu
uvěřím
Dann
glaube
ich
ihm
A
když
jí
říká
nevěrná
Und
wenn
er
sie
untreu
nennt
Tak
neví,
co
já
vím.
Dann
weiß
er
nicht,
was
ich
weiß.
Láska
prý
je
jako
moře
Die
Liebe
ist
angeblich
wie
das
Meer
Když
se
v
bouři
utiší,
Wenn
es
sich
im
Sturm
beruhigt,
Každý
z
nás
je
vážně
přesvědčen,
Jeder
von
uns
ist
ernsthaft
überzeugt,
že
on
to
vyřeší,
Dass
er
es
lösen
wird,
Pak
se
nová
bouře
přižene,
Dann
rauscht
ein
neuer
Sturm
heran,
To
je
láska
příteli,
Das
ist
die
Liebe,
mein
Freund,
A
jestli
ne
- tak
jsme
se
zmýlili.
Und
wenn
nicht
- dann
haben
wir
uns
geirrt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denver John
1
Jabloň Ví, Kdy Má Kvést
2
Jsem Pro
3
Docela obyčejná píseň
4
Já ti kdysi hrál (Once There Was a Love)
5
Hvězdný prach (Stardust)
6
Dětský Sen
7
Chtěl bych zas tvoji snídani (Time In A Bottle)
8
Ona Se Brání
9
Píseň příteli (Hello, My Friend)
10
Sen Kovbojů
11
Má Maličká
12
Popelky
13
Sám V Neděli
14
Půl Párku Jinak
15
Bylo to jen zdání (Just My Imagination / Running Away With Me)
16
Správnej džob (The Son Of Hickory Holler's Tramp)
17
Chrám
18
Broď Se Řekou
19
Zrcadlo
20
Nářek Převozníka
21
Páteční
22
Inzerát
23
Píseň o mé zemi
24
Sto kouzelnejch slok (Spicks and Specks)
25
Kámen A Hrob
26
Pár slov, pár kroků, pár gest (Too Much, Too Little, Too Late, feta. Marie Rottrová)
27
Víc než přítel (Don't Cry Joni)
28
Večerníček
29
Fána vánek (Bad Bad Leroy Brown)
30
Lásko má (Unchained Melody)
31
I blázen snad touží (It Ain't Gonna Worry My Mind,
32
Můj ideál (Endless Love,
33
Těch pár dnů (Till I Loved You,
34
Jarmark ve Scarborough (Scarborough Fair,
35
Ve dvou se to lépe táhne (Caribbean,
36
Tančíš Sama
37
Láska prý (Perhaps Love, feat. Peter Dvorský)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.