Karel Černoch - Popelky - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karel Černoch - Popelky




Popelky
Cinderella
Kolik je v řádku not
How many notes in a row,
A kolik nad linkou být smí?
And how many above the line can there be?
Kolik je dětskejch úst
How many children's mouths
Co zamkneš pralinkou, kdož ví?
Can be locked with a praline, who knows?
A proč je, táto,
And why is it, my dear,
V abecedě před el ká?
In the alphabet does K come before L?
A řekni, táto,
And tell me, dear,
Ale vážně, byla Popelka?
But seriously, was there a Cinderella?
Proč si dívky
Why do girls
Rády hrajou na velký?
Like to play around with the big ones?
A pak pláčou
And then cry
Jako malý Popelky?
Like little Cinderellas?
Popel krásy, hrášek touhy, není lék,
Ashes of beauty, a pea of desire, there is no remedy,
Přitom schází jen ten pouhý oříšek.
Yet only that one simple nut is missing.
Kolik je písku na poušti
How much sand is there in the desert
A kolik tou pouští vede cest?
And how many paths lead through that desert?
Když éro zemi opouští,
When a plane leaves the Earth,
Co všechno s sebou musí nést?
What all must it carry with it?
A může se, táto,
And can it be, my dear,
Malý změnit ve velký?
That the little one can change into the big one?
A řekni, táto,
And tell me, darling,
Ale vážně, jsou teď Popelky?
But seriously, are there Cinderellas now?
Je to krásný hrát si věčně s otázkou,
It's beautiful to play with questions forever,
Je krásný běžet dál i za láskou.
It's beautiful to run on further, even for love.
Věčně prát se, běžet světem, třeba sám,
Always fighting, running through the world, maybe alone,
Proto fandím dětem a všem Popelkám.
That's why I cheer for children and all Cinderellas.





Writer(s): Pavel Zak, Karel Cernoch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.