Paroles et traduction Karel Černoch - Spravnej dzob (Son of Hickory Holler's Tramp)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spravnej dzob (Son of Hickory Holler's Tramp)
Правильная работка (Сын бродяги из Хикори Холлера)
Povím
vám
vo
velký
bídě
vo
dvou
kámoších
a
dámě
Расскажу
я
тебе
о
большой
беде,
о
двух
приятелях
и
даме
Ti
dva
totiž
měli
stejnej
džob
У
этих
двоих,
видишь
ли,
была
одна
работка
на
двоих
Přiznávám,
že
každéj
z
nich
ji
měl
rád
Признаюсь,
каждый
из
них
был
в
неё
влюблён
A
chtěl
jí
podat
rámě
И
хотел
предложить
ей
руку
и
сердце
Ten
jeden
byl
Džek
a
druhej
zase
Bob
Одного
звали
Джек,
а
второго
Боб
Jeden
slíbí
byt
a
krytej
šek,
a
kožich
norkovej
Один
сулит
квартиру,
и
прикрытый
чек,
и
норковую
шубу
A
víkend
přepychovej,
a
auťák
světovej
И
роскошный
уик-энд,
и
машину
заморскую
A
city,
prostě
kouzelný,
vše
co
může
chtít
И
города,
просто
очаровательные,
всё,
чего
душа
пожелает
Jen
když
s
ním
bude
nadosmrti
žít
Только
бы
с
ним
жить
до
самой
смерти
Ten
druhej
slova
pravdivý,
hned
na
počátku
řek
Второй
же
слова
правдивые
сразу
в
начале
молвил
Já
nemám
vůbec
nic,
i
když
mám
děsnej
vztek
У
меня
нет
совсем
ничего,
хоть
я
ужасно
зол
Já
tě
mám
jenom
strašně
rád
Я
тебя
просто
ужасно
люблю
A
chtěl
bych
si
tě
vzít
И
хотел
бы
на
тебе
жениться
A
když
mě
nechceš
tak
hold
začnu
pít.
А
если
ты
меня
не
хочешь,
то,
ей-богу,
начну
пить.
Za
chvíli
končí
deska
dívko
hezká,
ať
to
nezkazíš
Скоро
кончится
пластинка,
красавица,
не
испорти
всё
Ať
uděláš
taky
správnéj
džob
Сделай
и
ты
правильный
выбор
Co
když
ten
Džek
nemá
ten
šek,
a
ty
mu
naletíš
Что,
если
у
этого
Джека
нет
чека,
а
ты
на
него
клюнешь
V
tom
pádě
by
byl
možná
lepší
Bob
В
таком
случае,
возможно,
лучше
Боб
Děvče
přemejšlí,
pak
stop,
a
oči
ji
zaplanou
jak
vích
Девушка
подумала,
потом
стоп,
и
глаза
её
вспыхнули,
как
вихрь
Ten
moji
ruku
má,
kdo
dřív
udělá
hřích
Мою
руку
получит
тот,
кто
первый
совершит
грех
V
tu
chvíli
řek
si
Džek,
teď
ukradnu
šek
В
этот
момент
Джек
подумал,
сейчас
украду
чек
A
zmizel
beze
stop
И
исчез
без
следа
Kdo
však
tam
zůstal
to
byl
zase
Bob
Кто
же
остался,
так
это
Боб
Tak
dělej,
honem,
co
stojíš
Так
действуй
же,
чего
стоишь
A
dívka
má
v
očích
smích
И
в
глазах
девушки
смех
Snad
se
nebojíš,
tak
páni
co
stojíš
Кажется,
не
боишься,
так
чего
же
ты
стоишь
Tak
dělej
ňákej
hřích
Соверши
же
какой-нибудь
грех
Však
běda,
dívka
troufalá
si
sama
kopá
hrob
Но
увы,
незадачливая
девица
сама
себе
роет
могилу
Už
leží
v
trávě
a
vedle
ní
Bob
Уже
лежит
в
траве,
а
рядом
с
ней
Боб
Už
skoro
končí
deska
dívko
hezká
Уже
почти
кончается
пластинка,
красавица
Proč
se
nebráníš
Почему
ты
не
сопротивляешься
Zřejmě
je
to
děsně
príma
džob
Видимо,
это
очень
славная
работка
Máš
v
očích
smích
a
na
řasách
pláč
В
глазах
твоих
смех,
а
на
ресницах
слёзы
A
na
nic
nemyslíš
И
ни
о
чём
ты
не
думаешь
Tak
tohle
umí
zase
jenom
Bob
Такое
умеет,
опять
же,
только
Боб
Už
praská
přezka
dívko
hezká
Уже
трещит
пластинка,
красавица
Mám
to
zpívat
dál
Мне
петь
дальше
Tak
to
radši
stáhnem
pánové
...
Так
мы
лучше
её
снимем,
господа...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dallas Frazier
Album
Zrcadlo
date de sortie
17-07-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.