Paroles et traduction Karen Brunon - Rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vouloir
le
soleil
et
le
sourire
au
réveil
Хотеть
солнца
и
улыбки,
просыпаясь,
Pas
les
mots
pareil
que
la
veille
ou
l'avant
veille
Не
слов
таких
же,
как
вчера
или
позавчера.
Ça
fait
pas
de
moi
la
princesse
des
princesses
Это
не
делает
меня
принцессой
из
принцесс.
Vouloir
des
caresses
et
plus
jamais
de
promesses
Хотеть
ласк
и
больше
никогда
обещаний,
Plus
de
mains
aux
fesses
plus
de
passage
à
confesse
Больше
никаких
рук
на
бедрах,
никаких
исповедей.
Ça
fait
pas
de
moi
la
tigresse
des
tigresses
Это
не
делает
меня
тигрицей
из
тигриц.
Je
veux
pas
grand
chose
ou
rien
Мне
не
нужно
многого
или
ничего,
Mais
quand
je
t'ai
sous
la
main
Но
когда
ты
у
меня
в
руках,
Je
te
veux
rien
que
pour
moi
Я
хочу
тебя
только
для
себя,
Et
que
tu
t'occupes
de
moi
И
чтобы
ты
заботился
обо
мне.
Je
veux
pas
grand
chose
ou
rien
Мне
не
нужно
многого
или
ничего,
Quand
tes
yeux
croises
les
miens
Когда
твои
глаза
встречаются
с
моими,
Je
veux
que
tu
perdes
la
tête
Я
хочу,
чтобы
ты
потерял
голову,
Je
veux
pas
que
tu
t'entêtes
Я
не
хочу,
чтобы
ты
упрямился.
Vouloir
du
soleil
et
puis
l'amour
au
réveil
Хотеть
солнца
и
любви,
просыпаясь,
Tomber
les
bouteilles
jusqu'à
tomber
de
sommeil
Ронять
бутылки,
пока
не
усну,
Ça
fait
pas
de
moi
la
princesse
des
princesses
Это
не
делает
меня
принцессой
из
принцесс.
Je
veux
des
commettes
et
fumer
des
cigarettes
Хочу
кометы
и
курить
сигареты,
Même
au
lit
au
faite
je
veux
pus
de
5 à
7
Даже
в
постели,
по
правде
говоря,
мне
не
нужны
больше
эти
"с
5 до
7",
Ça
fait
pas
de
moi
la
tigresse
des
tigresses
Это
не
делает
меня
тигрицей
из
тигриц.
Je
veux
pas
grand
chose
ou
rien
Мне
не
нужно
многого
или
ничего,
Mais
quand
je
t'ai
sous
la
main
Но
когда
ты
у
меня
в
руках,
Je
te
veux
rien
que
pour
moi
Я
хочу
тебя
только
для
себя,
Que
tu
t'occupes
de
moi
Чтобы
ты
заботился
обо
мне.
Je
veux
pas
grand
chose
ou
rien
Мне
не
нужно
многого
или
ничего,
Quand
tes
yeux
croises
les
miens
Когда
твои
глаза
встречаются
с
моими,
Je
veux
que
tu
perdes
la
tête
Я
хочу,
чтобы
ты
потерял
голову,
Je
veux
pas
que
tu
t'entêtes
Я
не
хочу,
чтобы
ты
упрямился.
Je
veux
pas
grand
chose
ou
rien
Мне
не
нужно
многого
или
ничего,
Mais
quand
je
t'ai
sous
la
main
Но
когда
ты
у
меня
в
руках,
Je
te
veux
rien
que
pour
moi
Я
хочу
тебя
только
для
себя,
Que
tu
t'occupes
de
moi
Чтобы
ты
заботился
обо
мне.
Je
veux
pas
grand
chose
ou
rien
Мне
не
нужно
многого
или
ничего,
Quand
tes
yeux
croises
les
miens
Когда
твои
глаза
встречаются
с
моими,
Je
veux
que
tu
perdes
la
tête
Я
хочу,
чтобы
ты
потерял
голову,
Je
veux
pas
que
tu
t'entêtes
Я
не
хочу,
чтобы
ты
упрямился.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Biolay, Karen Brunon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.