Karen Elson - If I Had a Boat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karen Elson - If I Had a Boat




If I Had a Boat
Если бы у меня была лодка
If I had a boat
Если бы у меня была лодка,
I'd go out on the ocean
Я бы вышла в океан.
And if I had a pony
А если бы у меня был пони,
I'd ride him on my boat
Я бы каталась на нем по лодке.
And we could all together
И мы могли бы все вместе
Go out on the ocean
Выйти в океан,
Said me upon my pony on my boat
Я на своем пони, на своей лодке.
If I were Roy Rogers
Если бы я была Роем Роджерсом,
I'd sure enough be single
Я бы точно была одна,
I couldn't bring myself to marrying old Dale
Я бы не смогла заставить себя выйти замуж за старого Дейла.
It'd just be me and Trigger
Только я и Триггер
Go riding through them movies
Скакали бы по этим фильмам.
Then we'd buy a boat and on the sea we'd sail
Потом бы мы купили лодку и плавали бы по морю.
And if I had a boat
И если бы у меня была лодка,
I'd go out on the ocean
Я бы вышла в океан.
And if I had a pony
А если бы у меня был пони,
I'd ride him on my boat
Я бы каталась на нем по лодке.
And we could all together
И мы могли бы все вместе
Go out on the ocean
Выйти в океан,
Said me upon my pony on my boat
Я на своем пони, на своей лодке.
The mystery masked man was smart
Таинственный человек в маске был умен,
He got himself a Tonto
Он заполучил себе Тонто,
'Cause Tonto did the dirty work for free
Потому что Тонто делал грязную работу бесплатно.
But Tonto he was smarter
Но Тонто был умнее,
One day said: "Kemo sabe
Однажды он сказал: "Ке́мо са́бе,
Kiss my ass I bought a boat
Поцелуй меня в зад, я купил лодку,
I'm going out to sea"
Я ухожу в море".
And if I had a boat
И если бы у меня была лодка,
I'd go out on the ocean
Я бы вышла в океан.
And if I had a pony
А если бы у меня был пони,
I'd ride him on my boat
Я бы каталась на нем по лодке.
And we could all together
И мы могли бы все вместе
Go out on the ocean
Выйти в океан,
Said me upon my pony on my boat
Я на своем пони, на своей лодке.
And if I were like lightning
И если бы я была, как молния,
I wouldn't need no sneakers
Мне не нужны были бы кроссовки,
I'd come and go wherever I would please
Я бы приходила и уходила, куда мне вздумается,
And I'd scare 'em by the shade tree
И пугала бы их у тенистого дерева,
And I'd scare 'em by the light pole
И пугала бы их у фонарного столба,
But I would not scare my pony on my boat out on the sea
Но я бы не стала пугать своего пони на лодке в море.
And if I had a boat
И если бы у меня была лодка,
I'd go out on the ocean
Я бы вышла в океан.
And if I had a pony
А если бы у меня был пони,
I'd ride him on my boat
Я бы каталась на нем по лодке.
And we could all together
И мы могли бы все вместе
Go out on the ocean
Выйти в океан,
Said me upon my pony on my boat
Я на своем пони, на своей лодке.
Said me upon my pony on my boat
Я на своем пони, на своей лодке.





Writer(s): Lovett Lyle Pearce


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.