Paroles et traduction Karen Gibson Roc - Painted Room
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Painted Room
Раскрашенная комната
In
the
painted
room,
the
dark
disappears
В
раскрашенной
комнате
мрак
исчезает,
With
the
birth
of
light,
it
shadow
serenades
С
рождением
света
он
тенью
серенады
играет,
An'
moves
to
take
flight
И
движется,
чтобы
взлететь.
From
life's
aura
comes
a
sacred
dance
Из
ауры
жизни
рождается
священный
танец,
Carefree
hands
hold
balance
and
chance,
you
see
Беззаботные
руки
держат
баланс
и
шанс,
ты
видишь,
By
watching
the
walk,
the
soul
learns
more
Наблюдая
за
походкой,
душа
узнает
больше,
Gathering
the
courage
to
explore
more
of
the
space
beyond
the
mind
Набираясь
смелости
исследовать
больше
пространства
за
пределами
разума,
That
infinite
opening
beyond
time,
time,
time,
time
То
бесконечное
отверстие
за
пределами
времени,
времени,
времени,
времени.
In
the
painted
room
В
раскрашенной
комнате,
In
the
painted
room
В
раскрашенной
комнате,
In
the
painted
room
В
раскрашенной
комнате,
In
the
painted
room
В
раскрашенной
комнате,
The
dark
disappears
with
the
birth
of
light,
light
Мрак
исчезает
с
рождением
света,
света.
In
the
painted
room
В
раскрашенной
комнате,
In
the
painted
room
В
раскрашенной
комнате,
In
the
painted
room
В
раскрашенной
комнате,
In
the
painted
room
В
раскрашенной
комнате,
The
dark
disappears
with
the
birth
of
light,
light
Мрак
исчезает
с
рождением
света,
света.
Water
and
faith
feed
the
ultimate
phase[?]
Вода
и
вера
питают
конечную
фазу,
Creating
a
masterpiece
to
share
with
all
Создавая
шедевр,
чтобы
поделиться
со
всеми,
As
the
day
makes
way
for
night
to
fall
Когда
день
уступает
место
ночи.
From
life's
aura
comes
[...?]
Из
ауры
жизни
приходит
священный
зов,
A
fruit
bearing
tree
without
a
name
Плодоносящее
дерево
без
имени,
Beautiful
and
free;
giving
life
to
all
who
master
themselves
Прекрасное
и
свободное,
дающее
жизнь
всем,
кто
владеет
собой,
And
open
to
the
call
of
the
painted
room
И
открыт
зову
раскрашенной
комнаты,
The
place
where
flowers
bloom
Места,
где
цветут
цветы.
Opening
the
heart
is
a
clear
place
to
start
Открыть
сердце
— это
ясное
место
для
начала,
Making
way
for
love
to
shine,
shine
Давая
любви
сиять,
сиять,
Reminding
us
all
that
life
moves
in
God's
time,
time
Напоминая
всем
нам,
что
жизнь
движется
в
Божьем
времени,
времени.
The
place
where
flowers
bloom
Место,
где
цветут
цветы.
From
life's
aura
comes
a
new
way
to
live
Из
ауры
жизни
приходит
новый
способ
жить,
A
new
purpose
set
forth
a
new
way
to
give
Новая
цель,
установленная
новым
способом
дарить,
Bringing
unity
is
a
gift
unwrapped
and
unadorned
Нести
единство
— это
дар,
развернутый
и
неприукрашенный,
Healing
separation
long
ago
torn
Исцеляющий
разделение,
давно
разорванное.
In
the
painted
room
В
раскрашенной
комнате,
The
place
where
flowers
bloom
Место,
где
цветут
цветы,
People
are
learning
to
grow,
learning
to
let
go
Люди
учатся
расти,
учатся
отпускать
And
flow,
and
flow,
and
flow
И
течь,
и
течь,
и
течь.
In
the
painted
room
В
раскрашенной
комнате,
In
the
painted
room
В
раскрашенной
комнате,
In
the
painted
room
В
раскрашенной
комнате,
In
the
painted
room
В
раскрашенной
комнате,
In
the
painted
room
В
раскрашенной
комнате,
In
the
painted
room
В
раскрашенной
комнате,
In
the
painted
room
В
раскрашенной
комнате,
In
the
painted
room
В
раскрашенной
комнате.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): roland voss, karen g, karen gibson roc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.