Paroles et traduction Karen Mason feat. Wonderland Ensemble - Hail the Queen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hail the Queen
Да здравствует Королева!
Queen
of
Hearts:
To
be
a
proper
subject
one
must
ever
proper
be
Королева
Червей:
Чтобы
быть
примерным
подданным,
нужно
всегда
быть
примерным,
And
not
just
when
the
monarch's
dropping
by
for
tea
А
не
только
когда
монарх
заглядывает
на
чай.
Which
by
the
way
reminds
me,
was
my
invitation
lost?
Кстати,
это
напомнило
мне,
мое
приглашение
потерялось?
White
Rabbit:
Perhaps
the
palace
mailroom
got
the
signals
crossed
Белый
Кролик:
Возможно,
в
дворцовой
почтовой
службе
произошла
путаница.
Queen
of
Hearts:
Well
in
either
case
they
face
disgrace
so
Королева
Червей:
Ну,
в
любом
случае,
их
ждет
позор,
так
что
Let's
begin
the
executions
Давайте
начнем
казни!
Ensemble:
Yes
in
either
case
they
face
disgrace
Все:
Да,
в
любом
случае,
их
ждет
позор,
All
hail
the
queen.
Да
здравствует
Королева!
Queen
of
Hearts:
And
you,
young
lady,
who
are
you?
Королева
Червей:
А
ты,
юная
леди,
кто
ты?
I
don't
believe
we've
met.
Я
не
думаю,
что
мы
встречались.
Alice:
I'm
from
the
land
of
credit
cards
and
endless
debt
Алиса:
Я
из
страны
кредитных
карт
и
бесконечных
долгов.
Queen
of
Hearts:
I
see,
that
sounds
an
awful
place
Королева
Червей:
Понятно,
звучит
как
ужасное
место.
No
wonder
you've
come
here
Неудивительно,
что
ты
пришла
сюда.
No
matter
here
or
there
let
me
make
one
thing
clear
Неважно,
здесь
или
там,
позволь
мне
прояснить
одну
вещь:
If
you
anger
me
there'll
be
no
tea
and
Если
ты
разозлишь
меня,
чая
не
будет,
и
Very
little
sympathizing
Сочувствия
будет
очень
мало.
Ensemble:
There
will
be
no
tea
says
her
majesty
Все:
Не
будет
чая,
говорит
Ее
Величество,
All
hail
the
queen.
Да
здравствует
Королева!
White
Knight:
Your
majesty
is
right,
of
course.
Белый
Рыцарь:
Ваше
Величество,
конечно
же,
права.
Queen
of
Hearts:
Of
course
I
am,
I
am
the
source
Королева
Червей:
Конечно,
я
права,
я
— источник
всего,
And
will
not
trouble
those
who
disagree
И
не
буду
беспокоить
тех,
кто
не
согласен.
White
Knight:
Like
tweedledum
and
tweedledee
Белый
Рыцарь:
Как
Твидлдум
и
Твидлди,
She
will
heartedly
agree,
your
highness
Они
от
всего
сердца
согласятся,
Ваше
Высочество.
Alice:
I
do
agree,
your
majesty
Алиса:
Я
согласна,
Ваше
Величество.
If
I
agree
is
there
a
fee?
Если
я
согласна,
есть
ли
плата?
Queen
of
Hearts:
There
will
be
if
you
sing
the
song
appease
Королева
Червей:
Будет,
если
ты
споешь
умиротворяющую
песню.
White
Knight:
We
crave
a
boon
from
you
my
queen
Белый
Рыцарь:
Мы
жаждем
милости
от
тебя,
моя
Королева,
More
of
a
royal
favor
Скорее,
королевской
милости.
Queen
of
Hearts:
Whether
large
or
small
or
none
at
all
Королева
Червей:
Большой
она,
или
маленькой,
или
вовсе
никакой,
You
must
be
careful
what
you
wish
for
Ты
должен
быть
осторожен
в
своих
желаниях.
Everyone:
Whether
large
or
small
or
none
at
all
Все:
Большой
она,
или
маленькой,
или
вовсе
никакой,
All
hail
the
queen
Да
здравствует
Королева!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Wildhorn, Jack Murphy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.