Karen Matheson - At the End of the Night - traduction des paroles en allemand

At the End of the Night - Karen Mathesontraduction en allemand




At the End of the Night
Am Ende der Nacht
Is your love a river of no respite?
Ist deine Liebe ein unaufhörlicher Fluss?
Will it carry me from the desert to the sea?
Wird sie mich von der Wüste zum Meer tragen?
At the end of the night when my heart is broken
Am Ende der Nacht, wenn mein Herz gebrochen ist
When my dreams are ragged and trite
Wenn meine Träume zerrissen und banal sind
When I fall too far, will you be my morning star?
Wenn ich zu tief falle, wirst du mein Morgenstern sein?
At the end of the night, are you the reason I'm alive?
Am Ende der Nacht, bist du der Grund, warum ich lebe?
When I have no faith in myself, will you believe in me?
Wenn ich keinen Glauben an mich selbst habe, wirst du an mich glauben?
Will your love get me by?
Wird deine Liebe mich durchbringen?
If your love is the river of no respite
Wenn deine Liebe der unaufhörliche Fluss ist
If you hear my prayer, I'll be waiting for you there
Wenn du mein Gebet hörst, werde ich dort auf dich warten
At the end of the night
Am Ende der Nacht
Oh, the end of the night
Oh, das Ende der Nacht
Oh, the end of the night
Oh, das Ende der Nacht





Writer(s): James Grant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.