Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At the End of the Night
Am Ende der Nacht
Is
your
love
a
river
of
no
respite?
Ist
deine
Liebe
ein
unaufhörlicher
Fluss?
Will
it
carry
me
from
the
desert
to
the
sea?
Wird
sie
mich
von
der
Wüste
zum
Meer
tragen?
At
the
end
of
the
night
when
my
heart
is
broken
Am
Ende
der
Nacht,
wenn
mein
Herz
gebrochen
ist
When
my
dreams
are
ragged
and
trite
Wenn
meine
Träume
zerrissen
und
banal
sind
When
I
fall
too
far,
will
you
be
my
morning
star?
Wenn
ich
zu
tief
falle,
wirst
du
mein
Morgenstern
sein?
At
the
end
of
the
night,
are
you
the
reason
I'm
alive?
Am
Ende
der
Nacht,
bist
du
der
Grund,
warum
ich
lebe?
When
I
have
no
faith
in
myself,
will
you
believe
in
me?
Wenn
ich
keinen
Glauben
an
mich
selbst
habe,
wirst
du
an
mich
glauben?
Will
your
love
get
me
by?
Wird
deine
Liebe
mich
durchbringen?
If
your
love
is
the
river
of
no
respite
Wenn
deine
Liebe
der
unaufhörliche
Fluss
ist
If
you
hear
my
prayer,
I'll
be
waiting
for
you
there
Wenn
du
mein
Gebet
hörst,
werde
ich
dort
auf
dich
warten
At
the
end
of
the
night
Am
Ende
der
Nacht
Oh,
the
end
of
the
night
Oh,
das
Ende
der
Nacht
Oh,
the
end
of
the
night
Oh,
das
Ende
der
Nacht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Grant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.