Paroles et traduction Karen Matheson - Gleann Baile Chaoil
O
nach
robh
mi
thall
's
a'
ghleann
a'
fuireach
С
тех
пор
я
жил
недалеко
в
долине.
O
nach
robh
mi
thall
an
Glean
Baile
Chaoil
Nan
robh
mise
thall
's
a'
ghleann
Из
этого
я,
наконец,
извлекаю
пользу
в
городе
Кайл,
или
я
был
на
дальнем
конце
долины,
A'
fuireach
Chan
fhàgainn
e
tuilleadh
glean
lurach
mo
ghaoil.
не
оставляй
нас
в
дальнем
лурахе,
где
я,
возможно,
был.
Nuair
dh'
éireas
a'
ghrian
air
bu
chiatach
bhith
ann,
Когда
эйреас,
солнце
над
чиатахом,
'Si
cho
fial
flathail
coibh-neil
a'
boillsgeadh
air
chrann
- Шесть,
как
мужчины,
флэтхэйл
койбнеас
- Нил
ключ
на
барной
стойке
I
dùsgadh
nan
lòn-dubh
's
nan
smeòrach
air
ghéig
Она
просыпается
или
обедает-победоносная
в
сан-он-гейге.
Chur
fàilte
l'en
ceòl
air
a
mórachd
'san
speur.
Добро
пожаловать
в
л'ИТ
треки
на
морахд
в
небе.
O
nach
robh
mi
thall
's
a'
ghleann
a'
fuireach
С
тех
пор
я
жил
недалеко
в
долине.
O
nach
robh
mi
thall
an
Glean
Baile
Chaoil
Nan
robh
mise
thall
's
a'
ghleann
Из
этого
я,
наконец,
извлекаю
пользу
в
городе
Кайл,
или
я
был
на
дальнем
конце
долины,
A'
fuireach
Chan
fhàgainn
e
tuilleadh
glean
lurach
mo
ghaoil.
не
оставляй
нас
в
дальнем
лурахе,
где
я,
возможно,
был.
'S
a'
mhadainn
'n
uair
dh'
eirinn
gun
eislean
gun
ghruaim
- Утром,
во
время
восхода
в
эйслен,
в
гхруайд.
'S
e
thug
solas
do
m'inntinn
bhith
sealltainn
riut
suas
-На
свету,
чтобы
мой
разум
был,
покажи
мне
его.
Chaneil
glean
eil'
air
Gaidhealtachd
bheir
barr
ort
an
snuadh;
Нет
никаких
видимых
глеанов,
которые
на
высокогорьях
преградят
им
путь,
но
снуадх;
Gur
mis
ha
fo
chradh-lot
bhith
'n
drasd
cho
fad
uait.
To
I
ha
under
The
across-lot
be
' N
drasd
far
from
it.
O
nach
robh
mi
thall
's
a'
ghleann
a'
fuireach
С
тех
пор
я
жил
недалеко
в
долине.
O
nach
robh
mi
thall
an
Glean
Baile
Chaoil
Nan
robh
mise
thall
's
a'
ghleann
Из
этого
я,
наконец,
извлекаю
пользу
в
городе
Кайл,
или
я
был
на
дальнем
конце
долины,
A'
fuireach
Chan
fhàgainn
e
tuilleadh
glean
lurach
mo
ghaoil.
не
оставляй
нас
в
дальнем
лурахе,
где
я,
возможно,
был.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J.m. Cameron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.