Karen Méndez - A. - traduction des paroles en anglais

A. - Karen Méndeztraduction en anglais




A.
A.
Siesta de la mañana, mi sueño está dormido
Morning nap, my dream is asleep
Y siempre vuelve a dejarme atrás
And always comes back to leave me behind
Se me clavan pupilas, aunque nadie me mira
Pupils pierce me, even if no one looks at me
Algo me tapa pa′ respirar
Something covers me to breathe
No encuentro, no encuentro, no encuentro
I can't find it, I can't find it, I can't find it
¿Por qué razón llegué hasta aquí?
Why did I come this far?
No veo, no veo, no veo
I don't see, I don't see, I don't see
Y aunque me abraces fuerte te sigo sin sentir
And even if you hug me tight I still don't feel you
Hay algo dentro de que me dice:
There's something inside me that tells me:
"No frene', no frеne′, no frene', еl freno no pise'"
"Don't brake, don't brake, don't brake, don't hit the brake"
Hay algo dentro de que me grita:
There's something inside me that screams:
"¿Hasta cuándo, hasta cuándo, hasta cuándo vas a intentar?"
"How long, how long, how long are you going to try?"
(Hay algo dentro de que me dice)
(There's something inside me that tells me)
(Hay algo dentro de que me grita)
(There's something inside me that screams)
Hay algo dentro de que me grita:
There's something inside me that screams:
"¿Hasta cuándo, hasta cuándo, hasta cuándo vas a intentar?"
"How long, how long, how long are you going to try?"
Empecé de cero tantas veces
I started from scratch so many times
Que yo que esta vez va a ser igual (igual)
That I know this time it will be the same (the same)
Arrasa con mi mundo cuando quiere
He ravages my world when he wants
Y siempre (y siempre) pido un poco más (más)
And always (and always) I ask for a little more (more)
¿Dónde están mis fuerzas?
Where are my strengths?
Cuando me abrazas con miedo
When you hug me with fear
¿Dónde están?, ¿dónde están?
Where are they? Where are they?
Dime qué me queda
Tell me what I have left
Si vives aquí dentro
If you live here inside
¿Dónde estás?, ¿dónde estás?
Where are you? Where are you?
Este es el 100 que nunca antes había dado
This is the 100 I had never given before
El 100 que no me atrevía a decir
The 100 I didn't dare to say
El 100 de todo′ los mundos que abarco
The 100 of all the worlds I encompass
El 100 que siempre estuvo completo en
The 100 that was always complete within me
Por muy amarga mi primer verdad
However bitter my first truth
Pero nada de lo anterior fue mentira
But none of the above was a lie
Solo tarde 18 canciones en descubrir el 100 al que aspiro
It took me 18 songs to discover the 100 I aspire to
El 100 al que puedo dedicarme
The 100 I can dedicate myself to
Y el 100 que estoy dispuesta a darles
And the 100 that I am willing to give to you
Para ustedes
For you
Gracias
Thank you
Por primera vez, el 100 porciento de lo que soy
For the first time, 100 percent of who I am





Writer(s): Joaquin Dominguez Santana, Karen Romina Mendez Moltoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.