Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siesta
de
la
mañana,
mi
sueño
está
dormido
Morning
nap,
my
dream
is
asleep
Y
siempre
vuelve
a
dejarme
atrás
And
always
comes
back
to
leave
me
behind
Se
me
clavan
pupilas,
aunque
nadie
me
mira
Pupils
pierce
me,
even
if
no
one
looks
at
me
Algo
me
tapa
pa′
respirar
Something
covers
me
to
breathe
No
encuentro,
no
encuentro,
no
encuentro
I
can't
find
it,
I
can't
find
it,
I
can't
find
it
¿Por
qué
razón
llegué
hasta
aquí?
Why
did
I
come
this
far?
No
veo,
no
veo,
no
veo
I
don't
see,
I
don't
see,
I
don't
see
Y
aunque
me
abraces
fuerte
te
sigo
sin
sentir
And
even
if
you
hug
me
tight
I
still
don't
feel
you
Hay
algo
dentro
de
mí
que
me
dice:
There's
something
inside
me
that
tells
me:
"No
frene',
no
frеne′,
no
frene',
еl
freno
no
pise'"
"Don't
brake,
don't
brake,
don't
brake,
don't
hit
the
brake"
Hay
algo
dentro
de
mí
que
me
grita:
There's
something
inside
me
that
screams:
"¿Hasta
cuándo,
hasta
cuándo,
hasta
cuándo
vas
a
intentar?"
"How
long,
how
long,
how
long
are
you
going
to
try?"
(Hay
algo
dentro
de
mí
que
me
dice)
(There's
something
inside
me
that
tells
me)
(Hay
algo
dentro
de
mí
que
me
grita)
(There's
something
inside
me
that
screams)
Hay
algo
dentro
de
mí
que
me
grita:
There's
something
inside
me
that
screams:
"¿Hasta
cuándo,
hasta
cuándo,
hasta
cuándo
vas
a
intentar?"
"How
long,
how
long,
how
long
are
you
going
to
try?"
Empecé
de
cero
tantas
veces
I
started
from
scratch
so
many
times
Que
yo
sé
que
esta
vez
va
a
ser
igual
(igual)
That
I
know
this
time
it
will
be
the
same
(the
same)
Arrasa
con
mi
mundo
cuando
quiere
He
ravages
my
world
when
he
wants
Y
siempre
(y
siempre)
pido
un
poco
más
(más)
And
always
(and
always)
I
ask
for
a
little
more
(more)
¿Dónde
están
mis
fuerzas?
Where
are
my
strengths?
Cuando
me
abrazas
con
miedo
When
you
hug
me
with
fear
¿Dónde
están?,
¿dónde
están?
Where
are
they?
Where
are
they?
Dime
qué
me
queda
Tell
me
what
I
have
left
Si
vives
aquí
dentro
If
you
live
here
inside
¿Dónde
estás?,
¿dónde
estás?
Where
are
you?
Where
are
you?
Este
es
el
100
que
nunca
antes
había
dado
This
is
the
100
I
had
never
given
before
El
100
que
no
me
atrevía
a
decir
The
100
I
didn't
dare
to
say
El
100
de
todo′
los
mundos
que
abarco
The
100
of
all
the
worlds
I
encompass
El
100
que
siempre
estuvo
completo
en
mí
The
100
that
was
always
complete
within
me
Por
muy
amarga
mi
primer
verdad
However
bitter
my
first
truth
Pero
nada
de
lo
anterior
fue
mentira
But
none
of
the
above
was
a
lie
Solo
tarde
18
canciones
en
descubrir
el
100
al
que
aspiro
It
took
me
18
songs
to
discover
the
100
I
aspire
to
El
100
al
que
puedo
dedicarme
The
100
I
can
dedicate
myself
to
Y
el
100
que
estoy
dispuesta
a
darles
And
the
100
that
I
am
willing
to
give
to
you
Por
primera
vez,
el
100
porciento
de
lo
que
soy
For
the
first
time,
100
percent
of
who
I
am
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Dominguez Santana, Karen Romina Mendez Moltoni
Album
100%
date de sortie
04-09-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.