Paroles et traduction Karen Méndez - Bye Pa' Lo Nuestro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bye Pa' Lo Nuestro
Прощай, наше прошлое
Que
está
de
nuevo
con
ella
Что
он
снова
с
ней,
Pone
de
estado,
vivía
descaro
Выставляет
в
статус,
какая
наглость,
Ahora
destapa
botellas
Теперь
открывает
бутылки,
Está
de
nuevo
con
ella,
pero
Он
снова
с
ней,
но...
Ya
te
olvidé
Я
тебя
забыла.
Ya
no
miro
más
pa'trás
Я
больше
не
оглядываюсь
назад.
Tiré
pa'
la
basura
lo
de
Chanel
Выбросила
в
мусор
всё
от
Chanel,
Las
cartas,
las
foto'
besándote
Письма,
фотографии,
где
я
тебя
целую.
La
conver'
de
WhatsApp
ya
la
borré
Переписку
в
WhatsApp
уже
удалила.
Ya
te
olvidé,
ya
te
olvidé
Я
тебя
забыла,
я
тебя
забыла.
No
te
voy
a
negar
que
me
costó
Не
буду
отрицать,
что
мне
было
тяжело.
Pero
hoy
puedo
decir
que
te
olvidé
Но
сегодня
я
могу
сказать,
что
забыла
тебя.
No
me
importa
con
quién
está'
Мне
всё
равно,
с
кем
ты.
Te
quise
a
morir
y
me
salvé
Я
любила
тебя
до
смерти,
но
спасена.
Cada
cosa
que
yo
te
perdoné
Всё,
что
я
тебе
прощала,
Te
dеdiqué
mi
vida,
hoy
te
boté
(Te
boté)
Я
посвятила
тебе
свою
жизнь,
сегодня
я
тебя
выбросила
(Выбросила).
Ya
te
olvidé
(Ya
tе
olvidé),
ya
te
olvidé,
eh-eh-eh
Я
тебя
забыла
(Я
тебя
забыла),
я
тебя
забыла,
э-э-э.
Me
pasé
cada
mañana
de
todo'
los
días
Я
проводила
каждое
утро
всех
дней,
Esperando
tu
llamada
y
si
me
respondía'
Ожидая
твоего
звонка,
и
ответишь
ли
ты.
Ahora
me
paso
viviendo
hasta
que
salga
el
sol
Теперь
я
живу
до
восхода
солнца,
Y
pido
de
requisito
que
no
hablen
de
amor
И
прошу,
чтобы
не
говорили
о
любви.
Tú
siempre
diciendo
que
eran
loca'
escusa'
mía'
Ты
всегда
говорил,
что
это
мои
глупые
отговорки,
Desde
las
11
hasta
las
7 tú
nunca
volvías
С
11
до
7 ты
никогда
не
возвращался.
Te
prometí
mi
vida,
te
juré
mi
amor
Я
обещала
тебе
свою
жизнь,
клялась
тебе
в
любви,
Hoy
te
juro
que
ahí
afuera
tengo
algo
mejor
Сегодня
я
клянусь,
что
там,
за
дверью,
у
меня
есть
кое-кто
получше.
Alguien
que
me
cuide,
alguien
que
me
bese
Кто-то,
кто
позаботится
обо
мне,
кто-то,
кто
поцелует
меня,
Alguien
que
me
cele,
pero
sin
estupidece'
Кто-то,
кто
будет
радоваться
мне,
но
без
глупостей.
Alguien
que
me
escriba,
que
yo
nunca
le
pese
Кто-то,
кто
будет
писать
мне,
и
я
никогда
не
буду
ему
в
тягость,
Que
escuche
mis
cancione'
aunque
discutamo'
a
vece'
Кто
будет
слушать
мои
песни,
даже
если
мы
иногда
ссоримся.
Alguien
que
diga
la
verdad
sin
rodeo'
Кто-то,
кто
скажет
правду
напрямую,
Que
tenga
que
viajar
y
le
dé
igual
si
no
veo
Кому
нужно
будет
уехать,
и
ему
будет
всё
равно,
если
я
не
увижу
его,
Porque
sé
que
él
es
para
mí
Потому
что
я
знаю,
что
он
для
меня.
¿Acaso
tanto
te
pedí?
Разве
я
так
много
просила?
Ya
te
olvidé
Я
тебя
забыла.
Ya
no
miro
más
pa'trás
Я
больше
не
оглядываюсь
назад.
Tiré
pa'
la
basura
lo
de
Chanel
Выбросила
в
мусор
всё
от
Chanel,
Las
cartas,
las
foto'
besándote
Письма,
фотографии,
где
я
тебя
целую.
La
conver'
de
WhatsApp
ya
la
borré
Переписку
в
WhatsApp
уже
удалила.
Ya
te
olvidé
(Te
olvidé),
ya
te
olvidé
Я
тебя
забыла
(Забыла
тебя),
я
тебя
забыла.
No
te
voy
a
negar
que
me
costó
Не
буду
отрицать,
что
мне
было
тяжело.
Pero
hoy
puedo
decir
que
te
olvidé
Но
сегодня
я
могу
сказать,
что
забыла
тебя.
No
me
importa
con
quién
está'
Мне
всё
равно,
с
кем
ты.
Te
quise
a
morir
y
me
salvé
(Eh-eh-eh)
Я
любила
тебя
до
смерти,
но
спасена
(Э-э-э).
Cada
cosa
que
yo
te
perdoné
Всё,
что
я
тебе
прощала,
Te
dediqué
mi
vida,
hoy
te
boté
(Te
boté)
Я
посвятила
тебе
свою
жизнь,
сегодня
я
тебя
выбросила
(Выбросила).
Ya
te
olvidé
(Te
olvidé),
ya
te
olvidé,
eh-eh-eh
Я
тебя
забыла
(Забыла
тебя),
я
тебя
забыла,
э-э-э.
Bye
pa'
lo
nuestro,
bye
pa'
lo
nuestro
Прощай,
наше
прошлое,
прощай,
наше
прошлое,
Bye
pa'
lo
nuestro,
bye
pa'
lo
nuestro
Прощай,
наше
прошлое,
прощай,
наше
прошлое,
Bye
pa'
lo
nuestro,
bye
pa'
lo
nuestro
(Oh-oh-oh)
Прощай,
наше
прошлое,
прощай,
наше
прошлое
(О-о-о),
Bye
pa'
lo
nuestro,
bye
pa'
lo
nuestro
(Oh-oh-oh)
Прощай,
наше
прошлое,
прощай,
наше
прошлое
(О-о-о).
(Alguien
que
me
cuide,
alguien
que
me
be-be-be-bese
(Кто-то,
кто
позаботится
обо
мне,
кто-то,
кто
по-по-поцелует,
Alguien
que
diga
la
verdad
sin
rodeo',
ro-rodeo')
Кто-то,
кто
скажет
правду
напрямую,
на-напрямую).
Karen
Méndez
Karen
Méndez
Juacko
produciendo
(Cu-cu)
Juacko
продюсирует
(Ку-ку)
Desde
la
casa,
literal
Прямо
из
дома,
буквально.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Dominguez Santana, Karen Romina Mendez Moltoni
Album
100%
date de sortie
04-09-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.