Paroles et traduction Karen Méndez - Lo Siento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
siempre
decías
que
nunca
te
irías,
sino
que
iría
bien
You
always
said
you
would
never
leave,
that
everything
would
be
fine.
No
luchar
por
lo
que
quieres,
solo
tiene
un
nombre
y
se
llama
perder
Not
fighting
for
what
you
want
only
has
one
name
and
it's
called
losing.
Si
te
hice
daño
no
fue
sin
quererte,
sino
sin
querer
If
I
hurt
you,
it
wasn't
without
wanting
you,
but
without
wanting
to.
Dime
solo
qué
prefieres,
si
tienes
la
opción
de
tener
o
temer
Tell
me,
what
do
you
prefer,
if
you
have
the
option
to
have
or
to
fear?
Tú
solo
piensas
en
cómo
se
acaba
You
only
think
about
how
it
ends.
Yo
solo
pienso
cómo
acabaré
I
only
think
about
how
I
will
end
up.
Un
día
me
dices
"me
faltan
las
ganas"
One
day
you
tell
me
"I
lack
the
desire."
Otro
lo
pienso
y
nunca
te
gané
Another
day
I
think
about
it
and
I
never
win
you
over.
Yo
que
hice
todo
por
que
te
quedaras
I
did
everything
so
you
would
stay.
Ahora
lo
pienso,
¿con
qué
me
quedé?
Now
I
think
about
it,
what
did
I
end
up
with?
Tiempo
perdido,
quizás
lo
he
ganado
Lost
time,
maybe
I
gained
from
it.
De
echarte
de
menos
a
decir
"te
eché"
From
missing
you
to
saying
"I
missed
you".
Por
hacerte
perder
el
tiempo
For
wasting
your
time.
Por
pensar
que
hacer
otro
intento
For
thinking
that
trying
again
Por
tenerte,
lucharte
y
sentirte
te
haría
feliz
For
having
you,
fighting
for
you,
and
feeling
you
would
make
you
happy.
Porque
a
veces
ni
yo
me
entiendo
Because
sometimes
I
don't
even
understand
myself.
¿Cómo
voy
a
entender
lo
nuestro?
How
am
I
supposed
to
understand
us?
Si
nunca
te
entendí
ni
a
ti
If
I
never
even
understood
you.
Yo
sé,
que
no
importarme
el
pasado
que
antes
me
mataba
solo
es
crecer
I
know
that
not
caring
about
the
past
that
used
to
kill
me
is
just
growing
up.
Que
nunca
hemos
sido
dos,
ya
que
contando
el
miedo
éramos
tres
That
we've
never
been
two,
because
counting
fear
we
were
three.
Porque
somos
tan
iguales,
que
si
tú
te
vas,
yo
me
voy
también
Because
we're
so
alike,
that
if
you
leave,
I'll
leave
too.
El
fallo
es
tener
un
problema
y
nunca
aprender
The
mistake
is
having
a
problem
and
never
learning.
Si
vas
a
quedarte,
que
sea
conmigo
If
you're
going
to
stay,
let
it
be
with
me.
Si
vas
a
correr,
que
sea
por
el
filo
If
you're
going
to
run,
let
it
be
on
the
edge.
Sé
que
el
futuro
no
estaba
delante
I
know
the
future
wasn't
in
front
of
me.
Ahora
sí
me
doy
cuenta
que
está
contigo
Now
I
realize
it's
with
you.
Ya
gané
al
tiempo
y
no
está
perdido
I
already
beat
time
and
it's
not
lost.
Yo
nunca
recuerdo,
pero
no
olvido
I
never
remember,
but
I
don't
forget.
Existen
más
cartas
que
nunca
se
dieron
There
are
more
cards
that
were
never
dealt.
Porque
ya
no
hay
fuerzas
por
quien
la
ha
escrito
Because
there's
no
strength
left
for
the
writer.
Por
hacerte
perder
el
tiempo
For
wasting
your
time.
Por
pensar
que
hacer
otro
intento
For
thinking
that
trying
again
Por
tenerte,
lucharte
y
sentirte
te
haría
feliz
For
having
you,
fighting
for
you,
and
feeling
you
would
make
you
happy.
Porque
a
veces
ni
yo
me
entiendo
Because
sometimes
I
don't
even
understand
myself.
¿Cómo
voy
a
entender
lo
nuestro?
How
am
I
supposed
to
understand
us?
Si
nunca
te
entendí
ni
a
ti
If
I
never
even
understood
you.
Porque
tus
aciertos
dirán
dónde
estás
y
tus
fallos
tan
solo
por
dónde
ir
Because
your
successes
will
tell
you
where
you
are
and
your
failures
only
where
to
go.
¿De
qué
me
vale
la
cantidad
si
solo
la
intensidad
va
a
hacerme
feliz?
What
good
is
quantity
to
me
if
only
intensity
will
make
me
happy?
Antes
de
hacer
lo
que
va
a
destrozarnos
prefiero
salvarte
y
hacerte
a
ti
Before
doing
what
will
destroy
us,
I'd
rather
save
you
and
make
you.
Ya
no
comprendes
que
no
puedo
darte
aquello
que
no
tengo
y
no
vive
en
mí
You
don't
understand
that
I
can't
give
you
what
I
don't
have
and
what
doesn't
live
in
me.
Porque
a
veces
ni
yo
me
entiendo
Because
sometimes
I
don't
even
understand
myself.
¿Cómo
voy
a
entender
lo
nuestro?
How
am
I
supposed
to
understand
us?
Si
nunca
te
entendí
ni
a
ti
If
I
never
even
understood
you.
Karen
Méndez
Karen
Méndez
Juacko
produciendo
Juacko
producing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Javier Alvarez Beret, Manuel Sanchez Rodriguez, Anabel Perez Reyes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.