Paroles et traduction Karen Méndez - Nada Es Igual
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Es Igual
Nothing Is the Same
Hoy
no
puedo
entender
qué
nos
pasó
ayer
Today
I
can't
understand
what
happened
to
us
yesterday
¿En
qué
momento
todo
esto
se
murió?
When
did
all
this
die?
¿Qué
nos
pasó?
What
happened
to
us?
Quizás
fue
mi
culpa
o
el
tiempo
fuera
de
casa
Maybe
it
was
my
fault
or
the
time
away
from
home
Quizás
fuiste
tú
porque
ya
ni
me
abrazas
Maybe
it
was
you
because
you
don't
hug
me
anymore
¿Qué
nos
pasó?
What
happened
to
us?
Ya
no
me
eriza
el
sonido
de
tu
voz
The
sound
of
your
voice
no
longer
sends
shivers
down
my
spine
Cuando
me
miras,
no
te
estoy
mirando
yo
When
you
look
at
me,
I'm
not
looking
at
you
Cuando
no
está'
aquí,
ni
sé
cuando
va'
a
venir
When
you're
not
here,
I
don't
know
when
you're
coming
back
Y
no
pregunto
nada,
porque
estoy
sola
aunque
estés
aquí
And
I
don't
ask
anything,
because
I'm
alone
even
though
you're
here
Era
de
cine
como
hacíamo'
el
amor
It
was
like
a
movie
the
way
we
made
love
De
España
a
China
en
una
misma
habitación
From
Spain
to
China
in
the
same
room
Ya
ni
te
hago
feliz,
aunque
te
haga
reír
I
don't
make
you
happy
anymore,
even
though
I
make
you
laugh
No
puedo
hacer
nada,
estás
solo
aunque
esté
yo
aquí
I
can't
do
anything,
you're
alone
even
though
I'm
here
Ya
nada
es
igual
Nothing
is
the
same
anymore
Ya
podemos
soltar
We
can
let
go
now
Ya
nada
es
igual
Nothing
is
the
same
anymore
Ya
nada
volverá
Nothing
will
ever
be
the
same
again
Quiero
quedarme,
pero
no
puedo
I
want
to
stay,
but
I
can't
Y
aunque
intente
abrazarte,
gana
el
miedo
And
even
though
I
try
to
hug
you,
fear
wins
Ya
quise
y
no
me
sale;
ningún
perdón
me
vale
I
wanted
to
and
I
can't;
no
apology
is
worth
it
No
hay
perdices
para
lo
nuestro
(ya)
There
are
no
partridges
for
what
we
have
(anymore)
Yo
que
creía
que
nosotro'
éramos
para
siempre
I
used
to
think
we
were
forever
Me
he
dado
cuenta,
que
el
amor
también
a
veces
miente
I've
realized
that
even
love
sometimes
lies
Que
contigo
y
conmigo
prometió
un
camino
That
with
you
and
me
it
promised
a
path
Para
acortalo,
cuando
más
queríamo'
estar
unidos
To
shorten
it,
when
we
wanted
to
be
together
the
most
Antes
peleábamos
al
mundo
por
poder
estar
juntos
Before
we
would
fight
the
world
to
be
together
Ahora
peleamos
como
bobos
cada
10
minutos
Now
we
fight
like
fools
every
10
minutes
Los
detalles
que
no
importan,
ahora
son
motivo
The
details
that
don't
matter
are
now
a
reason
Para
que
me
odies
y
duerme
conmigo
el
enemigo
For
you
to
hate
me
and
sleep
with
the
enemy
Ya
no
me
eriza
el
sonido
de
tu
voz
The
sound
of
your
voice
no
longer
sends
shivers
down
my
spine
Cuando
me
miras,
no
te
estoy
mirando
yo
When
you
look
at
me,
I'm
not
looking
at
you
Cuando
no
está'
aquí,
ni
sé
cuando
va'
a
venir
When
you're
not
here,
I
don't
know
when
you're
coming
back
Y
no
pregunto
nada,
porque
estoy
sola
aunque
estés
aquí
And
I
don't
ask
anything,
because
I'm
alone
even
though
you're
here
Era
de
cine
como
hacíamo'
el
amor
It
was
like
a
movie
the
way
we
made
love
De
España
a
China
en
una
misma
habitación
From
Spain
to
China
in
the
same
room
Ya
ni
te
hago
feliz,
aunque
te
haga
reír
I
don't
make
you
happy
anymore,
even
though
I
make
you
laugh
No
puedo
hacer
nada,
estás
solo
aunque
esté
yo
aquí
I
can't
do
anything,
you're
alone
even
though
I'm
here
Ya
nada
es
igual
Nothing
is
the
same
anymore
Ya
podemos
soltar
We
can
let
go
now
Ya
nada
es
igual
Nothing
is
the
same
anymore
Ya
nada
volverá
Nothing
will
ever
be
the
same
again
Quiero
quedarme,
pero
no
puedo
I
want
to
stay,
but
I
can't
Y
aunque
intente
abrazarte,
gana
el
miedo
And
even
though
I
try
to
hug
you,
fear
wins
Ya
quise
y
no
me
sale;
ningún
perdón
me
vale
I
wanted
to
and
I
can't;
no
apology
is
worth
it
No
hay
perdices
para
lo
nuestro
There
are
no
partridges
for
what
we
have
Karen
Méndez
Karen
Méndez
Y
Juacko
produciendo
And
Juacko
producing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Dominguez Santana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.