Paroles et traduction Karen Méndez - Si algún día me toca a mí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si algún día me toca a mí
If it ever happens to me
No
salgo
de
noche,
nunca
paseo
sola
I
don't
go
out
at
night,
I
never
walk
alone
Grito
lo
que
pienso,
me
tapo
con
ropa
I
shout
what
I
think,
I
cover
myself
with
clothes
Siento
que,
si
me
ven,
van
a
querer
de
mí
I
feel
that,
if
they
see
me,
they
will
want
me
Preparo
las
llaves
cinco
calles
antes
I
prepare
the
keys
five
streets
before
Camino
de
prisa,
aunque
sea
la
tarde
I
walk
in
a
hurry,
even
if
it's
afternoon
Siento
que
este
miedo
ya
es
parte
de
mí
I
feel
that
this
fear
is
already
part
of
me
Y
si
algún
me
toca
a
mí
And
if
it
ever
happens
to
me
Que
las
probabilidades
son
que
sí
That
the
odds
are
that
it
will
No
crean
que
dejé
todo
y
me
fui
Don't
believe
that
I
left
everything
and
went
away
O
que
ni
siquiera
me
defendí
Or
that
I
didn't
even
defend
myself
Nunca
digan
que
yo
me
lo
busqué
Never
say
that
I
was
looking
for
it
O
que
mis
fotos
hicieron
que
toquen
mi
piel
Or
that
my
photos
made
them
touch
my
skin
Arranquen
el
patriarcado
de
raíz
Uproot
the
patriarchy
Como
nos
arrancan
a
nosotras
de
aquí
As
they
uproot
us
from
here
Si
algún
me
toca
a
mí
(si
algún
me
toca
a
mí)
If
it
ever
happens
to
me
(if
it
ever
happens
to
me)
Tengo
más
miedo
que
tú
por
hacer
lo
mismo
I
have
more
fear
than
you
for
doing
the
same
Gano
menos
que
tú
y
lo
camuflo
en
conformismo
I
earn
less
than
you
and
I
camouflage
it
in
conformism
Y,
aún
así,
le
llamas
a
mi
lucha
egoísmo
And
yet
you
call
my
fight
selfishness
Si
tú
estuvieras
en
mi
piel,
si
imaginaras
tal
vez
If
you
were
in
my
skin,
if
you
could
imagine
perhaps
Lo
que
se
siente
escuchar
unos
pasos
que
no
ves
What
it
feels
like
to
hear
footsteps
you
don't
see
Si
tú
supieras,
quizás,
el
miedo
que
da
If
you
knew,
perhaps,
the
fear
it
gives
Que
la
que
salga
en
la
tele
llorando
sea
mi
mamá
That
the
one
who
comes
out
on
TV
crying
is
my
mom
Acaso,
¿no
puedes
ver
los
contras
de
ser
mujer?
Can't
you
see
the
cons
of
being
a
woman?
En
un
mundo
que
con
to′
el
derecho
se
cree
In
a
world
that
believes
it
has
every
right
A
tocarnos,
matarnos,
enterrarnos
vivas
To
touch
us,
kill
us,
bury
us
alive
Ponerme
una
falda
es
un
acto
suicida
Wearing
a
skirt
is
a
suicidal
act
Y
si
algún
me
toca
a
mí
And
if
it
ever
happens
to
me
Que
las
probabilidades
son
que
sí
That
the
odds
are
that
it
will
No
crean
que
dejé
todo
y
me
fui
Don't
believe
that
I
left
everything
and
went
away
O
que
ni
siquiera
me
defendí
Or
that
I
didn't
even
defend
myself
Nunca
digan
que
yo
me
lo
busqué
Never
say
that
I
was
looking
for
it
O
que
mis
fotos
hicieron
que
toquen
mi
piel
Or
that
my
photos
made
them
touch
my
skin
Arranquen
el
patriarcado
de
raíz
Uproot
the
patriarchy
Como
nos
arrancan
a
nosotras
de
aquí
As
they
uproot
us
from
here
No
tengo
armas,
tampoco
pistolas
I
don't
have
weapons,
nor
guns
Pa'
matar
una
educación
que
me
mata
si
voy
sola
To
kill
an
education
that
kills
me
if
I
go
alone
Tengo
argumentos,
los
llevo
en
mi
cuerpo
I
have
arguments,
I
carry
them
in
my
body
Y
nadie
me
acosa
si
voy
con
los
vuestros
And
nobody
harasses
me
if
I
go
with
yours
Pa′
ti
nací
frágil
y
no
lo
he
elegido
For
you
I
was
born
fragile
and
I
haven't
chosen
it
Y
no
es
que
lo
sea,
es
lo
que
tú
haces
conmigo
And
it's
not
that
I
am,
it's
what
you
do
to
me
Me
ves
como
algo
y
yo
a
ti
con
miedo
You
see
me
as
something
and
I
see
you
with
fear
No
es
un
halago,
si
temblando
me
quedo
It's
not
a
compliment
if
I
stay
trembling
Y
si
algún
me
toca
a
mí
And
if
it
ever
happens
to
me
Que
las
probabilidades
son
que
sí
That
the
odds
are
that
it
will
No
crean
que
dejé
todo
y
me
fui
Don't
believe
that
I
left
everything
and
went
away
O
que
ni
siquiera
me
defendí
Or
that
I
didn't
even
defend
myself
Nunca
digan
que
yo
me
lo
busqué
Never
say
that
I
was
looking
for
it
O
que
mis
fotos
hicieron
que
toquen
mi
piel
Or
that
my
photos
made
them
touch
my
skin
Arranquen
el
patriarcado
de
raíz
Uproot
the
patriarchy
Como
nos
arrancan
a
nosotras
de
aquí
As
they
uproot
us
from
here
Si
algún
me
toca
a
mí
(si
algún
me
toca
a
mí)
If
it
ever
happens
to
me
(if
it
ever
happens
to
me)
Si
algún
me
toca
a
mí
If
it
ever
happens
to
me
(Karen
Méndez)
(Karen
Méndez)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karen Romina Mendez Moltoni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.