Karen Underwood w/Tom Smith - When Strikes the Clock - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karen Underwood w/Tom Smith - When Strikes the Clock




When Strikes the Clock
Когда часы пробьют
ALISHAYA
АЛИШАЙЯ
Now, you have to time this exactly right.
Теперь, ты должен рассчитать время идеально точно.
GEORGE
ДЖОРДЖ
But it will take me home?
Но это вернёт меня домой?
ALISHAYA
АЛИШАЙЯ
This is transstellar flight.
Это трансстеллярный перелёт.
Look in the Crossing --
Смотри в Перекрёсток --
GEORGE
ДЖОРДЖ
Hey! Hong Kong, Bombay,
Эй! Гонконг, Бомбей,
St. Louis, Toledo, and Mandalay!
Сент-Луис, Толедо и Мандалай!
ALISHAYA
АЛИШАЙЯ
You can go to whatever landing point you see,
Ты можешь попасть в любую точку посадки, которую видишь,
But it changes each moment, so the timing's key.
Но она меняется каждое мгновение, поэтому время ключ.
GEORGE
ДЖОРДЖ
Is there a way to control it?
Есть ли способ управлять этим?
ALISHAYA
АЛИШАЙЯ
There's a cosmic clock.
Есть космические часы.
GEORGE
ДЖОРДЖ
Hm. Currently set for Vladivostok.
Хм. Сейчас установлено на Владивосток.
... Excuse me? Hello? Can I set this hub
... Простите? Здравствуйте? Могу ли я установить этот узел
To the All-England Lawn Tennis-Croquet Club?
На Всеанглийский клуб лаун-тенниса и крокета?
CROSSING
ПЕРЕКРЁСТОК
Crossing reset -- Nexus activate
Перекрёсток перезагружен -- Нексус активирован
In eleven seconds -- ten -- nine -- eight --
Через одиннадцать секунд -- десять -- девять -- восемь --
GEORGE
ДЖОРДЖ
Alishaya --
Алишайя --
ALISHAYA
АЛИШАЙЯ
George --
Джордж --
GEORGE
ДЖОРДЖ
Thank you.
Спасибо.
ALISHAYA
АЛИШАЙЯ
Thank you. You've got to go now.
Спасибо. Тебе нужно идти сейчас.
GEORGE
ДЖОРДЖ
Al --
Ал --
ALISHAYA
АЛИШАЙЯ
George, I --
Джордж, я --
GEORGE
ДЖОРДЖ
Shh. Me, too.
Тшш. Я тоже.
ALISHAYA
АЛИШАЙЯ
I know.
Я знаю.
ALISHAYA
АЛИШАЙЯ
Everything I ever wanted, and I had to let him go,
Всё, чего я когда-либо хотела, и мне пришлось отпустить его,
But I never will forget him, and he'll think of me, I know,
Но я никогда не забуду его, и он будет думать обо мне, я знаю,
Though a million light-years stand between us, he is still my friend...
Хотя нас разделяют миллионы световых лет, он всё ещё мой друг...
I'll never be alone again.
Я больше никогда не буду одинока.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.