Paroles et traduction Karen - Juguemos al Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juguemos al Amor
Let's Play Love
¿Porque
sera
que
en
juego
del
amor
siempre
salgo
Why
is
it
that
in
the
game
of
love
I
always
come
out
Vencido,
destruido?
Defeated,
destroyed?
Voy
a
ponerle
un
cartel
que
diga
no
entrar
que
este
I'm
going
to
put
up
a
sign
that
says
do
not
enter
that
this
Juguemos
el
juego
del
amor
pero
no
nos
Let's
play
the
game
of
love
but
don't
let
Enamoramos,
disfrutemos
si
se
pone
bueno
entre
los
We
fall
in
love,
let's
enjoy
it
if
it
gets
good
between
the
Dos
le
ponenos
el
freno
Two
of
us,
we
put
the
brakes
on
it
Juguemos
el
juego
del
amor
pero
no
nos
Let's
play
the
game
of
love
but
don't
let
Enamoramos,
disfrutemos
si
se
pone
bueno
entre
los
We
fall
in
love,
let's
enjoy
it
if
it
gets
good
between
the
Dos
le
ponenos
el
freno
Two
of
us,
we
put
the
brakes
on
it
Tu
y
yo
vamo'a
comer
callao
yo
sere
tu
amante
y
no
You
and
I
are
going
to
eat
quietly
I
will
be
your
lover
and
not
Tu
venado
de
una
quiero
todo
quede
aclarado
Your
deer
I
want
everything
to
be
clarified
from
one
Corazón
prevenido
no
queda
lastimado,
muñeco
de
A
prevented
heart
is
not
hurt,
a
doll
of
Todas
pero
juguete
de
nadie
en
estas
cosas
del
amor
Everyone
but
no
one's
toy
in
these
things
of
love
No
sirve
ser
amable
nada
es
tuyo
y
nada
es
nadie,
It's
no
use
being
kind
nothing
is
yours
and
nothing
is
anyone's,
Juguemos
al
amor
vamos
a
ver
quiem
sobresale
Let's
play
at
love
let's
see
who
stands
out
Juguemos
el
juego
del
amor
pero
no
nos
Let's
play
the
game
of
love
but
don't
let
Enamoramos,
disfrutemos
si
se
pone
bueno
entre
los
We
fall
in
love,
let's
enjoy
it
if
it
gets
good
between
the
Dos
le
ponenos
el
freno
Two
of
us,
we
put
the
brakes
on
it
Juguemos
el
juego
del
amor
pero
no
nos
Let's
play
the
game
of
love
but
don't
let
Enamoramos,
disfrutemos
si
se
pone
bueno
entre
los
We
fall
in
love,
let's
enjoy
it
if
it
gets
good
between
the
Dos
le
ponenos
el
freno
Two
of
us,
we
put
the
brakes
on
it
Porque
nos
vamos
a
complicar
si
los
dos
estamos
Why
are
we
going
to
complicate
things
if
we're
both
Jovenes
hay
que
disfrutar
no
nos
compliquemos
se
Young
people
have
to
enjoy
themselves
Qué
yo
te
gusto
y
es
mutuo
el
sentimiento
no
That
I
like
you
and
it's
a
mutual
feeling
no
Digamos
palabras
que
luego
se
lleva
el
viendo
y
asi
Let's
say
words
that
are
later
taken
by
the
wind
and
so
Yo
no
te
miento
evitando
el
sufrimiento
y
asi
nadie
se
I'm
not
lying
to
you
avoiding
the
pain
and
so
nobody
Lastimara
amigos
con
derecho
nada
más
Hurts
friends
with
rights
nothing
more
¿Porque
sera
que
en
juego
del
amor
siempre
salgo
Why
is
it
that
in
the
game
of
love
I
always
come
out
Vencido,
destruido?
Defeated,
destroyed?
Voy
a
ponerle
un
cartel
que
diga
no
entrar
que
este
I'm
going
to
put
up
a
sign
that
says
do
not
enter
that
this
Juguemos
el
juego
del
amor
pero
no
nos
Let's
play
the
game
of
love
but
don't
let
Enamoramos,
disfrutemos
si
se
pone
bueno
entre
los
We
fall
in
love,
let's
enjoy
it
if
it
gets
good
between
the
Dos
le
ponenos
el
freno
Two
of
us,
we
put
the
brakes
on
it
Juguemos
el
juego
del
amor
pero
no
nos
Let's
play
the
game
of
love
but
don't
let
Enamoramos,
disfrutemos
si
se
pone
bueno
entre
los
We
fall
in
love,
let's
enjoy
it
if
it
gets
good
between
the
Dos
le
ponenos
el
freno
Two
of
us,
we
put
the
brakes
on
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iñaqui De Pablo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.