Kargo - Kaderin Dizaynı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kargo - Kaderin Dizaynı




Kaderin Dizaynı
Fate's Design
Karanlıktan korkan bir kadın
A woman afraid of the dark
Ağaçlı yolda yürüyor
Is walking on a wooded path
Geçmişten çılgın bir hata
A crazy mistake from the past
Yıpranmis bir teselli aklında
A worn-out comfort on her mind
Yaşlı sakat bir tennisci
An elderly, disabled tennis player
Beton kortta duruyor
Stands on a concrete court
Soğuk yüzü yansıyor
His cold face is reflected
Elinde tuttuğu kupaya
In the cup he is holding
Saatin sessi çalmakta
The sound of the clock
Kathedralin çanalrı gibi
Is tolling like the bells of a cathedral
Yalnızlar şimdi susmakta
The lonely are silent now
Şiirin müziği gibi
Like the music of a poem
Bitkin bir rahip mum ışığında
An exhausted priest, in candlelight
Verdiği vaazlar ardından
Following his sermon
Gözyaşları damlıyor
Tears fall
Okuduğu KURAN'A
On the QURAN he reads
Saatin sessi çalmakta
The sound of the clock
Kathedralin çanları gibi
Is tolling like the bells of a cathedral
Yalnızlar şimdi susmakta
The lonely are silent now
Şiirin müziği gibi
Like the music of a poem
Pişmanlıktan kaçan bir yanılgı
A delusion fleeing regret
Tarihin tozlu dosyasında
In the dusty files of history
Zaman bir girdap gibi
Time is a whirlpool
Kaderin kör dizaynında
In the blind design of fate
—Nasıl ki nicedir
—Just like, for a long time
Bir bodrum da
In a cellar
Boş bir küpün karanlık kaslarında
In the dark muscles of an empty jug
Bir örümcek amaçsızca dolaşırsa
A spider wanders aimlessly
Size göre amaçsızca ama ona göre—
Aimlessly to you, but to him—
Saatin sesi çalmakta
The sound of the clock
Şöhretin hırsın aklında
Is tolling in the mind of ambition and fame
Yalnızlar şimdi susmakta
The lonely are silent now
İnancın umudun koynunda...
In the lap of faith and hope...
Küller toprağa karıştı
Ashes mingled with earth
İnanmışların rüzgarında
In the wind of the believers
Saflık bir anlam buldu
Purity found a meaning
İyilerin ruhunda ...
In the souls of the good...





Writer(s): Mehmet Senal Sisli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.