Kari Bremnes - Alle Vet Jo Det - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kari Bremnes - Alle Vet Jo Det




ALLE VET JO DET
ВСЕ ЭТО ЗНАЮТ.
Originaltittel "Everybody Knows"(Leonard Cohen/Sharon Robinson)
Оригинальное Название "Все Знают"(Леонард Коэн / Шарон Робинсон)
Norsk oversettelse: Håvard Rem
Норвежский перевод: Хавард Рем
Alle veit at terningen, den e fikset
Все знают, что игральные кости-это "е".
Alle krysser fingre kaldt og kjapt
Все скрещивают пальцы холодно и мгновенно
Alle vet at krigen er over.
Все знают, что война окончена.
Alle vet de snille, de har tapt.
Все знают таких, которых они потеряли.
Alle vet at alt var avtalt spill.
Все знают, что все было согласовано игрой.
Den som er rik får mer og mere til.
Тот, кто богат, получает все больше и больше.
Det er sånn det er.
Так оно и есть.
Alle vet jo det.
Все это знают.
Alle vet at skipperen er gått fylla.
Все знают, что шкипер ушел пьяным.
Alle vet at skipet ikkje tåler sjø.
Все знают, что корабль терпеть не может моря.
Alle går og føler seg ganske ute,
Все идут и чувствуют себя там прекрасно,
Som om bikkja eller faren var død.
Как если бы биккья или его отец умерли.
Alle vet kreditt er dyrt og hellig.
Все знают, что кредит дорог и священен.
Alle vil bli bedt ut Bagatelle
Все будут приглашены на Багатель.
I Bygdøy Allé.
В Bygdøy Alle.
Alle vet jo det.
Все это знают.
Alle sammen vet det er meg du elsker.
Все знают, что ты любишь меня.
Alle sammen vet at det er sant.
Все знают, что это правда.
Alle sammen vet du har vært trofast,
Все знают, что ты был верен,
Bortsett fra en og annen natt iblant.
За исключением редких ночей.
Alle vet at du har vært diskret,
Все знают, что ты был осторожен.
Men det var mange folk du bare måtte se
Но было так много людей, которых ты просто должен был увидеть.
Med klærne av.
Без одежды.
Alle vet jo det.
Все это знают.
Alle vet jo det.
Все это знают.
Alle vet jo det.
Все это знают.
Det er sånn det er.
Так оно и есть.
Alle vet jo det.
Все это знают.
Alle vet det er eller aldri.
Каждый знает, сейчас или никогда.
Alle vet det er enten meg eller deg.
Все знают, что либо я, либо ты.
Alle vet at det gir deg evig liv,
Все знают, что это дает вам вечную жизнь,
Hvis du bare kan gitt det ut.
Если вы можете просто получить ее.
Alle vet at ordningen er skitten.
Все знают, что план грязный.
Gamle Ahmed vasker fortsatt dritten
Старый Ахмед все еще моет дерьмо.
ditt arbeidsted.
У тебя на работе.
Alle vet jo det.
Все это знают.
Alle sammen vet at Pesten kommer.
Все знают, что грядет чума.
Alle sammen vet at den sprer seg kjapt.
Все знают, что она распространяется мгновенно.
Alle sammen vet den nakne mann og kvinne
Все знают обнаженных мужчину и женщину.
Var et vakkert bilde som gikk tapt.
Это была прекрасная картина, которая была потеряна.
Alle sammen vet det er forbi,
Все знают, что это в прошлом.
Men det er montert en måler under senga di,
Но под твоей кроватью установлен счетчик,
Som viser klart og greit
Который показывает четко и плавно
Det alle sammen vet.
Это все знают.
Og alle vet at du har fått problemer.
И все знают, что ты попал в беду.
Alle vet hva du har tålt av gru,
Все знают, что ты выдержал ужас
Fra et blodig kors Golgata
От кровавого креста на Голгофе.
Til strendene i Malibu.
На пляжи Малибу.
Alle ser det hellige hjertet blør.
Все видят, как истекает кровью Святое Сердце.
Folkens, kom og se det før det dør.
Ребята, приходите посмотреть, пока он не умер.
skal det skje.
Теперь это должно случиться.
Alle vet jo det.
Все это знают.
Alle vet jo det.
Все это знают.
Alle vet jo det.
Все это знают.
Det er sånn det er.
Так оно и есть.
Alle vet jo det.
Все это знают.
Alle vet jo det.
Все это знают.
Alle vet jo det.
Все это знают.
Det er sånn det er.
Так оно и есть.
Alle vet jo det.
Все это знают.





Writer(s): Leonard Cohen, Sharon Robinson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.