Paroles et traduction Kari Bremnes - Månestein
Det
e
akkurat
når
dagen
farges
blå
It's
exactly
when
the
day
turns
blue
Når
det
blåe
lyset
trer
sæ
over
byen
When
the
blue
light
dresses
the
city
Du
ser
indigo
og
lapis
komme
på
You
see
indigo
and
lapis
come
on
Og
det
einaste
du
ska
her
e
å
gå
And
the
only
thing
you
should
do
here
is
walk
Det
e
akkurat
når
dagen
legg
i
fra
It's
exactly
when
the
day
sets
forth
At
du
tenk
at
samme
ka
så
e
vi
enmannsmusikanta
That
you
think
no
matter
what
we
are
one-man
musicians
Du
kan
spelle
der
du
står
og
du
kan
dra,
You
can
play
where
you
are
and
you
can
go,
Men
du
spelle
for
dæ
sjøl
akkurat
da
But
you
play
for
yourself
right
then
- Æ
veit
ikkje
ka
det
e,
sa
han,
- I
don't
know
what
it
is,
he
said,
Men
lyset
treff
mæ
mest
But
the
light
hits
me
most
Når
d'e
minst
av
det,
When
there's
least
of
it,
Forstår
du
ka
æ
meina?
Do
you
understand
what
I
mean?
Vi
som
kommer
ifra
mørketid
We
who
come
from
the
dark
time
Vil
alltid
søke
dit
Will
always
seek
there
Kor
det
glitre
i
turkis
Where
it
glitters
in
turquoise
Og
månesteina
And
the
moonstones
Det
e
akkurat
når
dagen
farges
blå
It's
exactly
when
the
day
turns
blue
Når
det
blåe
lyset
trer
sæ
over
byen
When
the
blue
light
dresses
the
city
Du
ser
indigo
og
låpis
komme
på
You
see
indigo
and
lapis
come
on
Og
det
einaste
du
skal
her
e
å
gå
And
the
only
thing
you
should
do
here
is
walk
- Du
e
sommerbarn,
sa
han
tel
ho,
- You
are
a
summer
child,
he
said
to
her,
- Og
sommeren
e
sterk
- And
summer
is
strong
æ
kan
tåle
den
i
ganske
små
buketta
I
can
stand
it
in
quite
small
bouquets
Æ
blir
gjerne
med
dæ
dit,
I'll
gladly
join
you
there,
Men
æ
må
nordover
igjen
But
I
have
to
go
north
again
Når
dagen
får
pariserblåe
stetta
When
the
day
gets
Parisian
blue
socks
Det
e
akkurat
når
dagen
legg
ifra
It's
exactly
when
the
day
sets
forth
At
du
tenk
at
samme
ka
så
e
vi
That
you
think
no
matter
what
we
are
Enmannsmusikanta
One-man
musicians
Du
kan
spelle
der
du
e
og
du
kan
dra,
You
can
play
where
you
are
and
you
can
go,
Men
du
spelle
for
dæ
sjøl
akkurat
da
But
you
play
for
yourself
right
then
- Æ
e
kanskje
melankolsk,
sa
han,
- I
might
be
melancholic,
he
said,
- Mens
du
e
lys
og
glad
- While
you
are
light
and
happy
Det
e
sol
og
varme
It
is
sun
and
warmth
Der
du
høre
hjemme
Where
you
belong
Æ
ska
følge
dæ
tel
lyset
I'll
follow
you
to
the
light
Bare
æ
får
lov
å
dra
Only
if
you
let
me
go
Når
en
landsdel
rope
When
a
district
calls
Med
sin
mørke
stemme
With
its
dark
voice
Det
e
akkurat
når
dagen
farges
blå
It's
exactly
when
the
day
turns
blue
Når
det
blåe
lyset
trer
sæ
over
byen
When
the
blue
light
dresses
the
city
Du
ser
indigo
og
lapis
komme
på
You
see
indigo
and
lapis
come
on
Og
det
einaste
du
skal
her
e
å
gå
And
the
only
thing
you
should
do
here
is
walk
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): kari bremnes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.