Paroles et traduction Kari Bremnes - Månestein
Det
e
akkurat
når
dagen
farges
blå
Это
просто
когда
день
окрашивается
в
синий
цвет
Når
det
blåe
lyset
trer
sæ
over
byen
Когда
синий
свет
входит
в
SAE
над
городом
Du
ser
indigo
og
lapis
komme
på
Ты
видишь
индиго
и
лазурит
давай
Og
det
einaste
du
ska
her
e
å
gå
И
единственное,
что
ты
должен
здесь
сделать-это
уйти.
Det
e
akkurat
når
dagen
legg
i
fra
Это
происходит
как
раз
тогда,
когда
день
складывается
из
...
At
du
tenk
at
samme
ka
så
e
vi
enmannsmusikanta
Что
ты
себе
представляешь
что
же
такое
ка
со
э
Мы
энманнсмусиканта
Du
kan
spelle
der
du
står
og
du
kan
dra,
Ты
можешь
произносить
заклинания,
где
стоишь,
и
можешь
идти,
Men
du
spelle
for
dæ
sjøl
akkurat
da
Но
ты
произносишь
их
для
себя.
- Æ
veit
ikkje
ka
det
e,
sa
han,
- Я
этого
не
знаю,
- сказал
он,
Men
lyset
treff
mæ
mest
- но
свет
бьет
сильнее
всего.
Når
d'e
minst
av
det,
Когда
меньше
всего
об
этом
думаешь,
Forstår
du
ka
æ
meina?
Ты
понимаешь
ka
a
meina?
Vi
som
kommer
ifra
mørketid
Мы
пришедшие
из
полярной
ночи
Vil
alltid
søke
dit
Всегда
буду
искать
там.
Kor
det
glitre
i
turkis
Как
она
сверкает
в
бирюзе
Og
månesteina
И
лунный
камень
Det
e
akkurat
når
dagen
farges
blå
Это
просто
когда
день
окрашивается
в
синий
цвет
Når
det
blåe
lyset
trer
sæ
over
byen
Когда
синий
свет
входит
в
SAE
над
городом
Du
ser
indigo
og
låpis
komme
på
Ты
видишь
индиго
и
барнписа
давай
Og
det
einaste
du
skal
her
e
å
gå
И
единственное,
что
ты
должен
здесь
сделать-это
уйти.
- Du
e
sommerbarn,
sa
han
tel
ho,
- Ты
е
летнее
дитя,
- сказал
он
тел
Хо,
- Og
sommeren
e
sterk
- и
лето
е
сильное
æ
kan
tåle
den
i
ganske
små
buketta
я
могу
выдержать
это
в
прелестной
маленькой
букетте
Æ
blir
gjerne
med
dæ
dit,
Он
счастлив
отправиться
туда.
Men
æ
må
nordover
igjen
Но
мы
должны
снова
отправиться
на
север.
Når
dagen
får
pariserblåe
stetta
Когда
день
становится
Парижским
голубым
стетта
Det
e
akkurat
når
dagen
legg
ifra
Он
приходит
по
электронной
почте
как
раз
тогда,
когда
день
складывается.
At
du
tenk
at
samme
ka
så
e
vi
Что
ты
себе
представляешь
что
же
такое
ка
со
э
Мы
Enmannsmusikanta
Музыкант-одиночка
Du
kan
spelle
der
du
e
og
du
kan
dra,
Ты
можешь
написать
по
буквам,
куда
ты
идешь,
и
ты
можешь
пойти,
Men
du
spelle
for
dæ
sjøl
akkurat
da
Но
ты
пишешь
по
буквам
для
себя
прямо
сейчас.
- Æ
e
kanskje
melankolsk,
sa
han,
- Может
быть,
ты
меланхолик,
- сказал
он,
- Mens
du
e
lys
og
glad
- А
ты
легок
и
счастлив.
Det
e
sol
og
varme
E
солнце
и
жара
Der
du
høre
hjemme
Где
ты
слушаешь
дома
Æ
ska
følge
dæ
tel
lyset
СКА
следуй
за
светом
Bare
æ
får
lov
å
dra
Только
тебе
позволено
уйти.
Når
en
landsdel
rope
Когда
земля
делится
криком
Med
sin
mørke
stemme
Своим
мрачным
голосом
Det
e
akkurat
når
dagen
farges
blå
Это
просто
когда
день
окрашивается
в
синий
цвет
Når
det
blåe
lyset
trer
sæ
over
byen
Когда
синий
свет
входит
в
SAE
над
городом
Du
ser
indigo
og
lapis
komme
på
Ты
видишь
индиго
и
лазурит
давай
Og
det
einaste
du
skal
her
e
å
gå
И
единственное,
что
ты
должен
здесь
сделать-это
уйти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): kari bremnes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.