Paroles et traduction Kari Bremnes - Riddle Beside Another Riddle
We
should
have
begun
again.
Мы
должны
были
начать
сначала.
If
we
knew
then
what
we
know
now.
Если
бы
мы
знали
тогда
то,
что
знаем
сейчас.
Should
have
known
what
really
counts
Должен
был
знать,
что
на
самом
деле
имеет
значение.
And
what
was
unimportant,
somehow.
И
что
было
неважно,
так
или
иначе.
Should
have
ventured
cautiously,
Надо
было
рискнуть
осторожно.
Not
quickly,
so
abrupt,
Не
быстро,
так
резко.
Closed
our
eyes,
count
to
ten.
Закрываем
глаза,
считаем
до
десяти.
We
should
have
begun
again.
Мы
должны
были
начать
сначала.
Being
together
so
quiet
and
still.
Быть
вместе
так
тихо
и
спокойно.
Being
who
we
are,
so
fulfilled.
Быть
теми,
кто
мы
есть,
значит
быть
удовлетворенными.
Not
talking,
not
laughing,
not
crying.
Ни
слова,
ни
смеха,
ни
слез.
A
riddle
beside
another
riddle.
Загадка
рядом
с
другой
загадкой.
We
should
have
begun
again.
Мы
должны
были
начать
сначала.
Should
have
learned
each
other's
Мы
должны
были
выучить
язык
друг
друга.
Different
ways
of
seeing.
Разные
способы
видения.
Should
have
known
that
heart
and
soul
Я
должен
был
знать
это
сердцем
и
душой.
Will
have
their
way
above
our
own
well-being.
Будут
иметь
свой
путь
выше
нашего
собственного
благополучия.
We
should
have
been
more
giving,
Мы
должны
были
больше
отдавать,
But
the
lessons
pass
too
soon.
Но
уроки
проходят
слишком
быстро.
Turn
to
Buddha,
turn
to
Zen.
Обратитесь
к
Будде,
обратитесь
к
Дзен.
We
should
have
begun
again.
Мы
должны
были
начать
сначала.
Being
together
so
quiet
and
still.
Быть
вместе
так
тихо
и
спокойно.
Being
who
we
are,
so
fulfilled.
Быть
теми,
кто
мы
есть,
значит
быть
удовлетворенными.
Not
talking,
not
laughing,
not
crying.
Ни
слова,
ни
смеха,
ни
слез.
A
riddle
beside
another
riddle.
Загадка
рядом
с
другой
загадкой.
We
should
have
begun
again.
Мы
должны
были
начать
сначала.
Should
have
played
a
little
more
before
life
caught
us.
Надо
было
играть
чуть
больше,
пока
жизнь
не
настигла
нас.
Should
have
known
about
the
pain
Я
должен
был
знать
о
боли.
To
enjoy
the
wealth
of
gifts
that
life
had
brought
us.
Наслаждаться
богатством
даров,
которые
преподнесла
нам
жизнь.
To
search
for
something
to
believe
in.
Искать
то,
во
что
можно
верить.
What's
a
dead
end,
what's
a
door?
Что
такое
тупик,
что
такое
дверь?
When
to
fight,
when
to
make
amends?
Когда
бороться,
когда
загладить
вину?
We
should
have
begun
again.
Мы
должны
были
начать
сначала.
Being
together
so
quiet
and
still.
Быть
вместе
так
тихо
и
спокойно.
Being
who
we
are,
so
fulfilled.
Быть
теми,
кто
мы
есть,
значит
быть
удовлетворенными.
Not
talking,
not
laughing,
not
crying.
Ни
слова,
ни
смеха,
ни
слез.
A
riddle
beside
another
riddle.
Загадка
рядом
с
другой
загадкой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kari Bremnes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.