Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cumparsita
La Cumparsita
Hiljaa
yössä
nyt
sävel
kaikaa
Leise
erklingt
nun
das
Lied
in
der
Nacht
Tähtein
vyössä
on
kummaa
taikaa
Im
Gürtel
der
Sterne
liegt
seltsamer
Zauber
Mieltä
kiehtoo
tää
rytmi
kuuma
Diesen
heißen
Rhythmus
find
ich
betörend
Tulta
liehtoo
sen
outo
huuma
Feuer
lodert
in
seiner
seltsamen
Glut
Tieni
illoin,
kun
luokses
johtaa
Wenn
mein
Weg
abends
zu
dir
führt
Tunnen
silloin,
mua
onni
kohtaa
Dann
weiß
ich,
das
Glück
begegnet
mir
Mulle
milloin
suot
kuuman
suudelman
Wann
schenkst
du
mir
einen
heißen
Kuss?
Hetki
tää
on
meitä
varten
Dieser
Moment
ist
für
uns
bestimmt
Nyt
käymme
tietä
onnetarten
Nun
gehen
wir
den
Weg
der
Glücksgöttinnen
Sä
mulle
onnen
tuot,
kun
hymyn
suot
Du
bringst
mir
Glück,
wenn
du
mir
dein
Lächeln
schenkst
Ja
jää
huolet
unhoon
Und
die
Sorgen
geraten
in
Vergessenheit
Hetki
tää
voi
onnen
antaa
Dieser
Moment
kann
Glück
bringen
Se
minut
mukanansa
vie
Er
nimmt
mich
mit
sich
Sun
kanssas
armahain
Mit
dir,
meine
Liebste
Kuljemme
rinnakkain
Gehen
wir
Seite
an
Seite
Se
meidän
onnemme
lie
Das
ist
wohl
unser
Glück
Hetken
ehkä
onni
kestää
Vielleicht
dauert
das
Glück
nur
einen
Moment
Loppua
sen
ei
voi
estää
Sein
Ende
kann
man
nicht
verhindern
Silti
siihen
aina
luotan
Trotzdem
vertraue
ich
immer
darauf
Kestävyyttä
sen
mä
vuotan
Ich
sehne
mich
nach
seiner
Beständigkeit
Sua
yksin
aina
jumaloin
Dich
allein
verehre
ich
immer
Sun
vuokses
kaiken
tehdä
voin
Für
dich
kann
ich
alles
tun
Sun
lempes
maljan
kerran
join
Den
Kelch
deiner
Liebe
habe
ich
einst
getrunken
Se
huumas
mun
Er
hat
mich
berauscht
Hiljaa
yössä
nyt
sävel
kaikaa
Leise
erklingt
nun
das
Lied
in
der
Nacht
Tähtein
vyössä
on
kummaa
taikaa
Im
Gürtel
der
Sterne
liegt
seltsamer
Zauber
Mieltä
kiehtoo
tää
rytmi
kuuma
Diesen
heißen
Rhythmus
find
ich
betörend
Tulta
liehtoo
sen
outo
huuma
Feuer
lodert
in
seiner
seltsamen
Glut
Tieni
illoin,
kun
luokses
johtaa
Wenn
mein
Weg
abends
zu
dir
führt
Tunnen
silloin
mua
onni
kohtaa
Dann
weiß
ich,
das
Glück
begegnet
mir
Mulle
milloin
suot
kuuman
suudelman
Wann
schenkst
du
mir
einen
heißen
Kuss?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Howell, Rodriguez Gerardo Matos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.