Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maailman yksinäisin merimies
Der einsamste Seemann der Welt
Pinnalla
mä
pysyin
vuokses
Deinetwegen
blieb
ich
über
Wasser
Olit
laiva
mulle
Du
warst
mein
Schiff
Myrskyjäkään
pelätty
me
ei
Nicht
einmal
Stürme
fürchteten
wir
Aina
kun
mä
tulin
luokses
Immer
wenn
ich
zu
dir
kam
Jälleen
seikkailulle
Wieder
auf
ein
Abenteuer
Hurjimmalle
laiva
minut
vei
Auf
das
wildeste
nahm
mich
das
Schiff
mit
Rakensin
niin
elämäämme
Ich
baute
so
unser
Leben
auf
Etten
kuullut
silloin
Dass
ich
damals
nicht
hörte
Tuulten
tummien
sua
kutsuvan
Wie
die
dunklen
Winde
dich
riefen
Vaikka
kuiskeet
päällä
päämme
Obwohl
die
Flüsterungen
über
uns
Voimistuivat
illoin
Abends
stärker
wurden
Nyt
sen
vasta
oikein
tajuan
Jetzt
erst
verstehe
ich
es
richtig
Merimies
oon
maailman
yksinäisin
Ich
bin
der
einsamste
Seemann
der
Welt
Huokaa
meri
tyrskyin
vaahtopäisin
Seufzt
das
Meer
mit
schäumenden
Wogen
Pakenee
se
läheltäni
Es
flieht
vor
mir
davon
Turhaa
on
tää
elämäni
Vergeblich
ist
dieses
mein
Leben
Aallotkin
on
minut
hylänneet
Auch
die
Wellen
haben
mich
verlassen
Hoivasin
sua
viime
hetkeen
Ich
pflegte
dich
bis
zum
letzten
Moment
Aivan
niin
kuin
lastain
Genau
wie
meine
Kinder
Toivoen
tuon
tuulen
kääntyvän
Hoffte,
dass
der
Wind
sich
dreht
Ja
se
lähtös
estäis
retkeen
Und
deine
Abfahrt
verhindern
würde
Joka
satamastain
Die
aus
meinem
Hafen
Vie
pois
laivan
kaikkein
tärkeimmän
Das
allerwichtigste
Schiff
wegbringt
Merimies
oon
maailman
yksinäisin
Ich
bin
der
einsamste
Seemann
der
Welt
Huokaa
meri
tyrskyin
vaahtopäisin
Seufzt
das
Meer
mit
schäumenden
Wogen
Pakenee
se
läheltäni
Es
flieht
vor
mir
davon
Turhaa
on
tää
elämäni
Vergeblich
ist
dieses
mein
Leben
Aallotkin
on
minut
hylänneet
Auch
die
Wellen
haben
mich
verlassen
Merimies
oon
maailman
yksinäisin
Ich
bin
der
einsamste
Seemann
der
Welt
Öinen
tuuli
puree
viimoin
jäisin
Der
nächtliche
Wind
beißt
mit
eisiger
Kälte
Lävitseni
kylmyys
hyytää
Die
Kälte
durchdringt
mich
Lämpöä
en
osaa
pyytää
Ich
kann
nicht
um
Wärme
bitten
Aallotkin
on
minut
hylänneet
Auch
die
Wellen
haben
mich
verlassen
Merimies
oon
maailman
yksinäisin
Ich
bin
der
einsamste
Seemann
der
Welt
Huokaa
meri
tyrskyin
vaahtopäisin
Seufzt
das
Meer
mit
schäumenden
Wogen
Pakenee
se
läheltäni
Es
flieht
vor
mir
davon
Turhaa
on
tää
elämäni
Vergeblich
ist
dieses
mein
Leben
Aallotkin
on
minut
hylänneet
Auch
die
Wellen
haben
mich
verlassen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorma Anselmi Toivianen, Jyrki Juhani Niskanen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.