Paroles et traduction Kari Tapio - Viisitoista kesää - Living Next Door To Alice
Viisitoista kesää - Living Next Door To Alice
Пятнадцать лет - Living Next Door To Alice
Eilen
sen,
kun
kuulla
sain
Вчера,
когда
я
узнал
об
этом,
Epäilen
vielä
korviain
Я
все
еще
не
верю
своим
ушам.
Joku
kertoi
hänen
nousseen
koneeseen
Кто-то
сказал,
что
она
села
в
самолет,
Joku
junaan
taas
astuneen
Кто-то
- что
села
на
поезд.
Mulle
sama
on
kuitenkin
Мне
все
равно,
Viisitoista
kesää
mä
häntä
himosin
Пятнадцать
лет
я
желал
ее,
Ja
sitten
nähtiin
kääntymässä
musta
limousine
А
потом
мы
увидели
черный
лимузин,
Joka
hänet
vei
pois
eikä
ajajaa
nähnyt
kukaan
Который
увез
ее,
и
никто
не
видел
водителя.
Miksi
hän
mulle
tehnyt
tämän
ois
Почему
она
так
поступила
со
мной?
Ja
kertomatta
osoitetta
livahtanut
pois
И
ускользнула,
не
сказав
адрес.
Kuka
kumma
on
tuo
mies,
ken
hänet
on
saanut
mukaan
Кто
этот
мужчина,
который
ее
увез?
Eilen
sen,
kun
kuulla
sain
Вчера,
когда
я
узнал
об
этом,
Epäilen
vielä
korviain
Я
все
еще
не
верю
своим
ушам.
Joku
kertoi
hänen
nousseen
koneeseen
Кто-то
сказал,
что
она
села
в
самолет,
Joku
junaan
taas
astuneen
Кто-то
- что
села
на
поезд.
Mulle
sama
on
kuitenkin
Мне
все
равно,
Viisitoista
kesää,
ei
yhtään
vähemmän
Пятнадцать
лет,
не
меньше,
Mä
mietin,
kuinka
saisin
häneen
suhteen
lähemmän
Я
думал,
как
бы
мне
сблизиться
с
ней,
Hänet
päivittäin
kun
minä
aina
näin
silloin
ennen
Ведь
раньше
я
видел
ее
каждый
день.
Lähiön
viehkein
tyttö
oli
hän
Она
была
самой
красивой
девушкой
в
округе,
Ja
joka
hetki
tahdoin
häntä
yhä
enemmän
И
с
каждым
мгновением
я
хотел
ее
все
больше.
Minut
lumosi
tuo
neitonen
ihanin
- tullen
mennen
Эта
прекрасная
девушка
очаровала
меня
- идя
туда
и
обратно.
Kun
mä
sain
kuulla
uutisen
tuon
Когда
я
узнал
эту
новость,
Niin
mä
uhkasin,
että
nyt
juon
Я
сказал,
что
сейчас
напьюсь,
Pään
heti
täyteen
Напьюсь
до
беспамятства.
Vain
hetken
lohtu
se
ois
Только
на
мгновение
это
бы
принесло
утешение,
Kun
unohtaa
en
koskaan
kai
häntä
mä
vois
Ведь
я
знаю,
что
никогда
не
смогу
ее
забыть.
Miksi
luotani
lähti
hän
pois
Почему
она
ушла
от
меня?
Viisitoista
kesää
mä
salaa
rakastin
Пятнадцать
лет
я
любил
ее
тайно,
Mut
tunteitani
käsitteli
hän
kuin
pakastin
Но
мои
чувства
были
для
нее,
как
морозильная
камера.
Mä
kun
melkein
rakentamaan
aloin
lemmenpesää
Ведь
я
уже
почти
начал
строить
наше
гнездышко
любви,
Mutta
kun
yksin
kulmille
mä
jäin
Но
когда
я
остался
один,
Niin
apeana
ajatus
on
enää
mielessäin
В
моей
голове
осталась
лишь
одна
мысль:
Että
minulle
ei
koskaan
tulla
voi
uutta
kesää
Что
для
меня
уже
никогда
не
наступит
новое
лето.
Ilman
häntä
ei
tulla
voi
mitenkään
uutta
kesää
Без
нее
для
меня
уже
не
будет
лета.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mike chapman, juha vainio, nicky chinn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.