Karian - Dark Wave - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karian - Dark Wave




Dark Wave
Dark Wave
Wyznania alkusa jak najpiękniejszy wiersz
Confessions of a drunkard are like the most beautiful poem
Zalewajka w trupa, dopiero ożywa treść
A hair of the dog, only then the content comes alive
Ciekawe kto patrzy z góry, gdy popełniam grzech
I wonder who looks down from above when I commit a sin
Piktogramy w zbożu dają cichą odp
Pictograms in the corn give the quiet answer
Prawda to twarda sztuka, sztuka
Truth is a tough art, art
Na miękkie serca spluwa, spluwa
Spits on soft hearts, spits
Mimo to stale szukam, szukam
Nevertheless, I constantly search, search
Choć słyszałem odpukaj, pukaj
Although I hear knock on wood, knock
Kocham sztukę marginesu, osób dawno wykluczonych
I love the art of the margin, of people excluded long ago
Przez hektolitry stresu, znowu przelewają pomysł
By hectoliters of stress, they overflow the idea again
Nigdy nie pojmiesz ludzi, tyle wiem po socjologii
You will never understand people, I know that much after sociology
Odpadliśmy w przedbiegu, jeszcze zanim istniał Bóg, świat oraz COVID
We fell behind in the heats, even before there was God, the world, and COVID
Z myśli zrobiłem frisbee, z uczuć tarczę
I made a frisbee out of my thoughts, a shield out of my feelings
W każdej szafce mam blistry, te najtańsze
I have blisters in every cabinet, the cheapest ones
Tańczę nago pod Pixies, albo dark wave
I dance naked to Pixies, or dark wave
Nie potrzebuję bliskich, przecież mam Cię
I don't need loved ones, I have you after all
Z myśli zrobiłem frisbee, z uczuć tarczę
I made a frisbee out of my thoughts, a shield out of my feelings
W każdej szafce mam blistry, te najtańsze
I have blisters in every cabinet, the cheapest ones
Tańczę nago pod Pixies, albo dark wave
I dance naked to Pixies, or dark wave
Nie potrzebuję bliskich, przecież mam Cię
I don't need loved ones, I have you after all
W potarganiu wiodę prym? Nie wiem
Am I the epitome of disheveled? I don't know
Czy jestem z natury zły? Nie, nie
Am I inherently evil? No, no
Dokąd zmierza gwiezdny pył? Nie wiem
Where is the stardust going? I don't know
Każde pytanie to kill, bang, bang
Every question is a kill, bang, bang
W kwiecie wieku każdy as, kiedy w środku rośnie chwast
Every ace in the prime of life, when a weed grows inside
Za rogiem odlicza czas, kostucha lub pan tik-tak
Around the corner, time is counting down, the Grim Reaper or Mr. Tick-tock
Tik-tak, (tik-tak), tik-tak, (tik-tak), tik-tak, (tik-tak), tik-tak
Tick-tock, (tick-tock), tick-tock, (tick-tock), tick-tock, (tick-tock), tick-tock
Z myśli zrobiłem frisbee, z uczuć tarczę
I made a frisbee out of my thoughts, a shield out of my feelings
W każdej szafce mam blistry, te najtańsze
I have blisters in every cabinet, the cheapest ones
Tańczę nago pod Pixies, albo dark wave
I dance naked to Pixies, or dark wave
Nie potrzebuję bliskich, przecież mam Cię
I don't need loved ones, I have you after all
Z myśli zrobiłem frisbee, z uczuć tarczę
I made a frisbee out of my thoughts, a shield out of my feelings
W każdej szafce mam blistry, te najtańsze
I have blisters in every cabinet, the cheapest ones
Tańczę nago pod Pixies, albo dark wave
I dance naked to Pixies, or dark wave
Nie potrzebuję bliskich, przecież mam Cię
I don't need loved ones, I have you after all






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.