Karian - Dark Wave - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karian - Dark Wave




Dark Wave
Темная волна
Wyznania alkusa jak najpiękniejszy wiersz
Исповедь пьяницы словно прекраснейший стих
Zalewajka w trupa, dopiero ożywa treść
Заливаю в себя, и лишь тогда оживает смысл
Ciekawe kto patrzy z góry, gdy popełniam grzech
Интересно, кто смотрит сверху, когда я грешу
Piktogramy w zbożu dają cichą odp
Пиктограммы в полях дают тихий ответ
Prawda to twarda sztuka, sztuka
Правда тяжёлое искусство, искусство
Na miękkie serca spluwa, spluwa
В мягкие сердца стреляет, стреляет
Mimo to stale szukam, szukam
Несмотря на это, я всё ещё ищу, ищу
Choć słyszałem odpukaj, pukaj
Хотя слышал "не искушай", "не искушай"
Kocham sztukę marginesu, osób dawno wykluczonych
Люблю искусство маргиналов, людей давно отверженных
Przez hektolitry stresu, znowu przelewają pomysł
Через гектолитры стресса, снова изливают замысел
Nigdy nie pojmiesz ludzi, tyle wiem po socjologii
Никогда не поймёшь людей, это я знаю по социологии
Odpadliśmy w przedbiegu, jeszcze zanim istniał Bóg, świat oraz COVID
Мы выбыли в отборе, ещё до того, как существовал Бог, мир и COVID
Z myśli zrobiłem frisbee, z uczuć tarczę
Из мыслей сделал фрисби, из чувств щит
W każdej szafce mam blistry, te najtańsze
В каждом шкафчике у меня блистеры, самые дешёвые
Tańczę nago pod Pixies, albo dark wave
Танцую голый под Pixies, или dark wave
Nie potrzebuję bliskich, przecież mam Cię
Мне не нужны близкие, ведь у меня есть ты
Z myśli zrobiłem frisbee, z uczuć tarczę
Из мыслей сделал фрисби, из чувств щит
W każdej szafce mam blistry, te najtańsze
В каждом шкафчике у меня блистеры, самые дешёвые
Tańczę nago pod Pixies, albo dark wave
Танцую голый под Pixies, или dark wave
Nie potrzebuję bliskich, przecież mam Cię
Мне не нужны близкие, ведь у меня есть ты
W potarganiu wiodę prym? Nie wiem
В разрушении лидирую? Не знаю
Czy jestem z natury zły? Nie, nie
Злой ли я по природе? Нет, нет
Dokąd zmierza gwiezdny pył? Nie wiem
Куда стремится звёздная пыль? Не знаю
Każde pytanie to kill, bang, bang
Каждый вопрос это kill, bang, bang
W kwiecie wieku każdy as, kiedy w środku rośnie chwast
В расцвете лет каждый ас, когда внутри растёт сорняк
Za rogiem odlicza czas, kostucha lub pan tik-tak
За углом отсчитывает время, смерть или господин тик-так
Tik-tak, (tik-tak), tik-tak, (tik-tak), tik-tak, (tik-tak), tik-tak
Тик-так, (тик-так), тик-так, (тик-так), тик-так, (тик-так), тик-так
Z myśli zrobiłem frisbee, z uczuć tarczę
Из мыслей сделал фрисби, из чувств щит
W każdej szafce mam blistry, te najtańsze
В каждом шкафчике у меня блистеры, самые дешёвые
Tańczę nago pod Pixies, albo dark wave
Танцую голый под Pixies, или dark wave
Nie potrzebuję bliskich, przecież mam Cię
Мне не нужны близкие, ведь у меня есть ты
Z myśli zrobiłem frisbee, z uczuć tarczę
Из мыслей сделал фрисби, из чувств щит
W każdej szafce mam blistry, te najtańsze
В каждом шкафчике у меня блистеры, самые дешёвые
Tańczę nago pod Pixies, albo dark wave
Танцую голый под Pixies, или dark wave
Nie potrzebuję bliskich, przecież mam Cię
Мне не нужны близкие, ведь у меня есть ты






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.